"usées en" - Translation from French to Arabic

    • المستعملة في
        
    • المجارير في
        
    • المجاري وعن
        
    Pour le traitement de base des eaux usées en zone urbaine il faudrait ajouter environ 300 dollars par personne et 800 pour un traitement tertiaire. UN وترتفع تلك التكلفة بـ 300 دولار للشخص الواحد بإضافة المعالجة الأساسية للمياه المستعملة في المناطق الحضرية.
    Formulation de recommandations en vue d'un programme de partenariats concernant les huiles usées en Afrique UN تطوير التوصيات لبرنامج الشراكة للزيوت المستعملة في أفريقيا
    Evaluation et recyclage des huiles usées en Afrique UN تقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا
    ii) Traitement hygiénique des excreta et des eaux usées, en recourant à des systèmes adéquats de traitement des eaux usées en milieux urbain et rural; UN ' ٢ ' التخلص من اﻹفرازات ومياه المجارير بطريقة صحية باستخدام نظم مناسبة لمعالجة مياه المجارير في المناطق الحضرية والريفية؛
    Notant le problème de la pollution marine, notamment de source terrestre, et la menace constante de pollution par les déchets et les eaux usées en provenance des navires et par le rejet accidentel de substances dangereuses et nocives dans la région de la mer des Caraïbes, UN وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،
    En raison de l'insuffisance des capacités de gestion des eaux usées en certains lieux, des eaux usées ont été évacuées de façon impropre. UN أدى عدم كفاية القدرة على معالجة المياه المستعملة في بعض المواقع إلى التخلص من المياه المستعملة بشكل غير سليم.
    Elaboration de recommandations pour un programme de partenariat pour les huiles usées en Afrique. UN وضع توصيات لبرنامج الشراكة من أجل الزيوت المستعملة في أفريقيا.
    Evaluation et recyclage des huiles usées en Afrique UN تقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا
    Elaboration de documents d'orientation aux fins d'études nationales sur les huiles usées en Afrique. UN وضع مواد إرشاد بشأن التقييمات القطرية للزيوت المستعملة في أفريقيا.
    Huiles usées en Afrique et dans les Caraïbes UN الزيوت المستعملة في أفريقيا ومنطقة الكاريبي
    CBCB Nigeria- Evaluation et recyclage des huiles usées en Afrique UN المركز الإقليمي التابع لاتفاقية بازل، نيجيريا- تقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا
    CRCB - Nigéria- Evaluation et recyclage des huiles usées en Afrique UN مركز التنسيق لاتفاقية بازل - نيجيريا- تقييم وإعادة دوران الزيوت المستعملة في أفريقيا
    Le Centre de coordination de la Convention de Bâle-Nigeria a mis la dernière main au projet sur l'évaluation et le recyclage des huiles usées en Afrique dans le cadre du Plan stratégique. UN أتمت اللجنة الاستشارية لاتفاقية بازل في نيجيريا مشروعا عن تقييم وإعادة تدوير الزيوت المستعملة في أفريقيا في إطار الخطة الاستراتيجية.
    Organisation de deux ateliers techniques sur les pratiques de gestion des huiles usées, création d'un modèle de partenariat relatif aux huiles usées pour l'Afrique, et élaboration d'un plan régional d'action pour la gestion des huiles usées en Afrique; UN ● تنظيم حلقتي تدريب عملي تقني بشأن ممارسات إدارة الزيوت المستعملة، ووضع قالب لشراكة إقليمية بشأن الزيوت المستعملة في أفريقيا وتطوير خطة عمل إقليمية لإدارة الزيوت المستعملة في أفريقيا؛
    Résultats escomptés : Elaboration d'une étude de faisabilité et d'un plan national pour la gestion écologiquement rationnelle des huiles usées dans deux pays afin de mettre en œuvre le partenariat pour une gestion écologiquement rationnelle des huiles usées en Afrique. UN النتائج المتوقعة: إجراء دراسة جدوى ووضع خطة عمل للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في بلدين حتى يتسنى البدء في إقامة شراكة للإدارة السليمة بيئياً للزيوت المستعملة في أفريقيا.
    E. Huiles usées en Afrique et aux Caraïbes UN هاء- الزيوت المستعملة في أفريقيا والبحر الكاريبي
    i) Huiles usées en Afrique UN الزيوت المستعملة في أفريقيا
    Huiles usées en Afrique UN الزيوت المستعملة في أفريقيا
    Les deux parties se sont engagées à prendre, malgré les difficultés actuelles, toutes les mesures nécessaires pour garantir l'alimentation en eau et le traitement des eaux usées en Cisjordanie et dans la bande de Gaza, et à effectuer rapidement toutes les réparations qui s'imposent. UN وقد تعهد الطرفان، في هذا الإعلان باتخاذ جميع الخطوات اللازمة، رغم الظروف الصعبة الراهنة، لتوفير المياه ومعالجة مياه المجارير في الضفة الغربية وقطاع غزة وإصلاح سوء أداء الشبكات والضرر اللاحق بها.
    Celleci avait conclu un contrat d'entreprise générale avec le Gouvernement iraquien concernant la construction d'installations d'évacuation des eaux usées en Iraq. UN وكان لشركة المقاولين الدولية - الكويت عقد رئيسي مع حكومة العراق لبناء شبكة المجارير في العمق، في العراق.
    Notant le problème de la pollution marine, notamment de source terrestre, et la menace constante de pollution par les déchets et les eaux usées en provenance des navires et par le rejet accidentel de substances dangereuses et nocives dans la région de la mer des Caraïbes, UN " وإذ تلاحظ مشكلة التلوث البحري الناتج عن عدة أسباب، منها المصادر البرية وخطر التلوث الناجم عن نفايات السفن ومياه المجاري وعن تسرب المواد الخطرة والضارة بشكل عرضي في منطقة البحر الكاريبي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more