Lancement de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence | UN | إعلان بداية الاستقصاء عن خدمات المؤتمرات |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
On a fait observer que ce projet de disposition soulignait la nécessité de prévoir des mesures appropriées pour protéger les droits des usagers des services publics et des ouvrages, ce qui constituait un souci important dans de nombreux systèmes juridiques. | UN | ولوحظ أن مشروع الحكم النموذجي يركز على الحاجة إلى تدابير مناسبة لحماية حقوق مستعملي الخدمات العمومية ومرافق البنية التحتية، وهو شاغل هام في العديد من النظم القانونية. |
Ces droits sont énumérés dans le Code des droits des usagers des services de santé et des services destinés aux personnes handicapées, et tous les prestataires de ce type de services sont tenus de les respecter. | UN | وترد هذه الحقوق في مدونة حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والعجز. ويتعين على جميع موردي الخدمات المعنية بالصحة والعجز الدفاع عن هذه الحقوق. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
Le Département de l'Assemblée générale et de la gestion des conférences invite les délégations à répondre aux questions de l'Enquête auprès des usagers des services de conférence. | UN | تدعو إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات الوفود إلى الإجابة على الاستقصاء الإلكتروني عن خدمات المؤتمرات. |
307. La loi 36/98 du 24 juillet 1998 relative à la santé mentale énonce les droits et obligations des usagers des services de santé mentale. | UN | 307- وترد حقوق والتزامات مستعملي الخدمات الصحية في القانون 36/1998، المؤرخ 24 أيلول/سبتمبر 1998 - قانون الصحة العقلية. |
Le Commissaire est chargé de promouvoir et de protéger les droits des usagers des services de santé et des services aux handicapés en organisant des activités d'information du public et en donnant suite aux plaintes qui lui sont adressées. | UN | والمفوض مسؤول عن تعزيز وحماية حقوق المستفيدين من خدمات الدوائر المعنية بالصحة والإعاقة من خلال أنشطة التثقيف الجماهيري ومعالجة الشكاوى. |
Nombre de demandes d'informations commerciales; inscriptions aux services d'information du Centre; demande d'analyses personnalisées et chiffrées des flux commerciaux; nombre d'usagers des services et centres d'information; utilisation des outils du Centre du commerce international pour fixer les objectifs. | UN | عدد الاستفسارات المتصلة بالمعلومات السوقية؛ والاشتراك في الخدمات الإعلامية للمركز؛ والطلب على تحليلات التدفقات التجارية ذات الأسعار المحددة والمكيفة حسب الطلب؛ وعدد مستخدمي خدمات المعلومات التجارية والنقاط التجارية؛ واستعمال وسائل المركز المتعلقة بالقياس. |
3.5 Appréciation positive des usagers des services de voyage et de transport dans les enquêtes réalisées auprès d'eux (85 %) | UN | 3-5 تلقي ردود فعل إيجابية على استطلاعات الرأي المتعلقة بمستعملي خدمات السفر والنقل (85 في المائة) |
Le Portugal a institué un système juridique intégrant tous les aspects de la défense du consommateur en adoptant une loi sur la protection des usagers des services publics essentiels (approvisionnement en eau, en électricité et en gaz, services téléphoniques, etc). | UN | وأنشأت البرتغال نظاما قانونيا شاملا يتعلق بحماية المستهلك من خلال اعتماد قانون يتضمن أحكاما لحماية المستفيدين من الخدمات العامة اﻷساسية، مثل خدمات المياه، والكهرباء، والغاز، والهاتف. |
Encadrement, offre de conseils et distribution de contraceptifs modernes pour plus de 110 000 usagers des services de planification familiale | UN | رصد أكثر من 000 110 من المترددات على مراكز تنظيم الأسرة وتقديم المشورة لهن وتزويدهن بوسائل منع الحمل الحديثة |
La Commission doit statuer sur le caractère approprié des services définis dans les conventions collectives en vue de concilier les intérêts antagoniques des travailleurs et de leurs organisations d’une part, et des usagers des services publics de l’autre. | UN | وتتولى اللجنة تقييم مدى توافق المهام المحددة في الاتفاقات الجماعية بغية التوفيق بين المصالح المتضاربة للعمال ومنظماتهم من ناحية ومصالح مستخدمي الخدمات العامة من ناحية أخرى. |
Les enquêtes menées auprès des usagers des services informatiques montrent qu'ils sont satisfaits | UN | تعليقات إيجابية من مستعملي خدمات تكنولوجيا المعلومات المشمولين بالاستقصاء |