"usine d'" - Translation from French to Arabic

    • مصنع
        
    • لتعبئة المياه
        
    • لمصنع
        
    • مصنعاً
        
    Nous frapperons une usine d'armes nucléaires sur le Mont Falafel. Open Subtitles علينا تفجير مصنع أسلحة نووية في أعالي فالافل
    154. Le 16 février 1993, Izhar Mantzur, agent de la sécurité âgé de 23 ans, a été abattu à l'usine d'Arka, à Petah Tikva. UN ١٥٤ - وفي شباط/فبراير ١٩٩٣، أردي قتيلا حارس اﻷمن، أزهار منصور، البالغ من العمر ٢٣ سنة في مصنع أركا في بيتح نيكفا.
    A l'exception de ce matériel, l'usine d'Al Nida était en grande partie vide. UN وأصبح مصنع النداء فارغا إلى حد كبير إلا من هذه المعدات.
    L'équipe s'est entretenue avec le personnel à propos de certains aspects du fonctionnement de l'ancienne usine d'extraction d'uranium. UN وجرت مناقشات مع موظفي المرفق بشأن بعض نواحي تشغيل مصنع استخراج اليورانيوم السابق.
    :: Exploitation et entretien de 34 sources d'approvisionnement en eau, de 14 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et d'une usine d'embouteillage à Port-au-Prince et dans 10 départements UN :: تشغيل وصيانة 34 مصدرا لإمدادات المياه و 14 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة، ومصنعا لتعبئة المياه في زجاجات في بور أو برانس و 10 مقاطعات
    :: Uranium hautement enrichi : usine d'enrichissement de Pierrelatte, qui a fonctionné de 1964 à 1996 UN :: اليورانيوم العالي التخصيب: مصنع التخصيب في بييرلات، الذي اشتغل من عام 1964 إلى عام 1996
    :: Uranium hautement enrichi : usine d'enrichissement de Pierrelatte, qui a fonctionné de 1964 à 1996 UN :: اليورانيوم العالي التخصيب: مصنع التخصيب في بييرلات، الذي اشتغل من عام 1964 إلى عام 1996
    INCO entend investir environ 1,4 milliard de dollars dans la construction d'une usine d'extraction de nickel et de cobalt qui devrait s'achever à la fin de 2006. UN وتستثمر الشركة حوالي 1.4 بليون دولار لبناء مصنع لتعدين النيكل والكوبالت من المقرر إكمال بنائه في أواخر عام 2006.
    Tant l'usine d'aluminium de Maputo que le port/corridor de Beira occupent une place importante dans l'économie mozambicaine. UN ويساهم كل من مصنع الألومنيوم الكائن في مابوتو وميناء وممر بيرا بدور عظيم في الاقتصاد الموزامبيقي.
    Les éléments dont dispose la Commission montrent que le centre a servi à mener des études et travaux pour l'usine d'Al-Hakam. UN توجد أدلة على اشتراكه في تصميـــم وتشييـــد مصنع الحكم.
    L'installation de production d'acide sulfurique faisait partie de l'usine d'engrais et était utilisée pendant une période limitée de deux mois par an. UN وكان مرفق حامض الكبريت جزءاً من مصنع الأسمدة وكان يُستخدم لفترة محدودة قدرها شهران في السنة.
    Le Comité a observé que les prix de l'ammoniac et de l'urée étaient en hausse au cours de la période considérée dans le cas de l'usine d'engrais. UN وخلص الفريق إلى أن أسعار الأمونيا واليوريا كانت في اتجاه صعودي خلال الفترة المشمولة بمطالبة مصنع الأسمدة.
    Les sommes correspondant à ces dépenses étaient inscrites au budget, mais n'ont pas été intégralement dépensées pendant la période sur laquelle porte la réclamation relative à l'usine d'engrais. UN وكانت هذه النفقات مرصودة في الميزانية ولكنها لم تُنفق كاملةً خلال الفترة المشمولة بمطالبة مصنع الأسمدة.
    L'Iraq soutient également que les installations ont été correctement arrêtées et que l'usine d'engrais a fait l'objet d'une maintenance préventive. UN ويدعي العراق أيضاً أن المصنعين أُغلقا حسب الأصول وأن مصنع الأسمدة وُضع قيد الصيانة الوقائية.
    Il déclare que, pour permettre aux employés de revenir à l'usine d'Al Khafji et de reprendre le travail, il leur a versé l'équivalent de trois mois de salaire afin qu'ils puissent rééquiper leur logement. UN وصرح بأنه دفع للموظفين راتب ثلاثة شهور لإعادة تأثيث مساكنهم حتى تتسنى لهم العودة إلى مصنع الخفجي وبدء العمل فيه.
    La GPIC déclare donc que du fait de l'arrêt de l'usine d'ammoniac, elle a subi une perte de bénéfices à la fois sur les vente d'ammoniac et sur les ventes de méthanol. UN ولذلك، وفي أعقاب إغلاق مصنع الأمونيا، تدعي شركة الخليج أنها خسرت الكسب الفائت من مبيعات كل من الأمونيا والميثانول.
    Toutefois, l'arrêt de l'usine d'ammoniac a entraîné une diminution de la production de dioxyde de carbone, qui est un produit dérivé de la production d'ammoniac. UN غير أن إغلاق مصنع الأمونيا أسفر عن انخفاض الإمداد بثاني أكسيد الكربون وهو منتج جانبي من إنتاج الأمونيا.
    Le dioxyde de carbone est normalement acheminé de l'usine d'ammoniac à l'usine de méthanol, dont la production usuelle est de 125 tonnes de méthanol par jour. UN ويُنقل عادة ثاني أكسيد الكربون من مصنع الأمونيا إلى مصنع الميثانول لإنتاج 125 طناً مترياً من الميثانول يومياً.
    C'est ainsi que le Groupe justifie sa demande de visiter l'usine d'armes de Nakasongola. UN وهذا هو التسويغ الذي قدمه فريق الخبراء للسعي إلى زيارة مصنع نكاسونغولا للأسلحة.
    Exploitation et entretien de 34 sources d'approvisionnement en eau, de 13 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et d'une Sources d'approvisionnement en eau usine d'embouteillage à Port-au-Prince et dans 10 départements UN تشغيل وصيانة 34 مصدرا للإمداد بالمياه و 13 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة، ومصنعا لتعبئة المياه في زجاجات في بور أو برانس وفي 10 مقاطعات
    Quel est le délai maximal pour détecter des activités illicites? Il peut être d'un mois pour une usine d'enrichissement et de trois mois pour une usine de retraitement. UN فما هي المدة القصوى لكشف أنشطة غير مشروعة؟ فقد تكون شهراً لمصنع تخصيب وثلاثة أشهر لمرفق إعادة المعالجة.
    Au moment de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, elle possédait et exploitait une usine d'engrais et une usine de sel et de chlore, toutes deux situées dans la zone industrielle de Shuaiba à une cinquantaine de kilomètres au sud de la ville de Koweït. UN وعند وقوع غزو العراق واحتلاله للكويت، كانت الشركة تملك وتدير مصنعاً للأسمدة ومصنعاً للملح والكلور، وكلاهما في منطقة الشعيبة الصناعية على بعد نحو 50 كيلومتراً إلى الجنوب من مدينة الكويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more