"usines de traitement" - Translation from French to Arabic

    • محطة لمعالجة
        
    • معامل معالجة
        
    • محطات معالجة
        
    • محطات لمعالجة
        
    • مصانع معالجة
        
    • منشأة لمعالجة
        
    • محطة لتنقية
        
    • ووحدات معالجة
        
    • ومحطات معالجة
        
    • ومصانع التجهيز
        
    • ومصانع معالجة
        
    • ومعامل معالجة
        
    • محطات المعالجة
        
    • مصانع لتجهيز
        
    • وحدات معالجة
        
    usines de traitement des eaux usées installées et opérationnelles. UN محطة لمعالجة مياه المجاري تم تركيبها وتشغيلها.
    usines de traitement des eaux usées exploitées et entretenues à l'échelle de l'Opération. UN محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي جرى تشغيلها وصيانتها على نطاق العملية المختلطة.
    La qualité de l'eau disponible s'est également nettement détériorée en raison de l'état de plus en plus délabré des usines de traitement et du réseau de distribution. UN كما أن نوعية المياه المتوافرة قد شهدت تدهورا كبيرا بسبب التردي المستمر لحالة معامل معالجة المياه وشبكة توزيع المياه.
    Pour les usines de traitement de l'eau, les progrès ont varié de 3,2 % à Ninive à 19,1 % à Missan. UN وتراوحت الزيادة في كفاءة محطات معالجة المياه بين نسبة ٣,٢ في المائة في نينوى و ١٩,١ في المائة في ميسان.
    Pendant la période considérée, des améliorations ont été apportées à la gestion des eaux usées dans des camps stratégiques de la Mission, notamment par l'installation d'usines de traitement. UN كما أُدخلت تحسينات على إدارة المياه المستعملة في معسكرات حيوية للبعثة، شملت تركيب محطات لمعالجة المياه المستعملة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Une partie du mercure est déposée directement à la surface de l'eau ou indirectement par le canal des usines de traitement. UN تخلص يُطلق شيء من الزئبق مباشرة إلى المياه السطحية، أو بصورة غير مباشرة من مصانع معالجة المياه.
    Par ailleurs, la FINUL a désormais sous sa responsabilité 26 usines de traitement des eaux usées pour 64 positions militaires et elle n'est donc plus dépendante de ressources en eau contrôlées de l'extérieur. UN كما تتعهد اليونيفيل حالياً 26 منشأة لمعالجة مياه المجاري من أجل دعم المواقع العسكرية البالغ عددها 64 موقعاً عوضاً عن اعتمادها السابق على مصادر المياه التي تخضع لسيطرة جهات خارجية.
    usines de traitement des eaux appartenant à l'ONU. UN محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم المتحدة.
    Installation et exploitation, d'ici à juin 2014, de 220 usines de traitement des eaux usées pour l'ensemble de la mission UN تركيب وتشغيل 220 محطة لمعالجة مياه المجاري على نطاق البعثة في حزيران/ يونيه 2014
    Exploitation et entretien de 105 puits artésiens, de 166 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU dans 48 sites, de 156 usines de traitement des eaux usées et de systèmes d'adduction d'eau et d'assainissement dans 48 sites UN تشغيل وصيانة 105 بئرا، و 166 محطة لتنقية المياه مملوكة للأمم في 48 موقعا، و 156 محطة لمعالجة مياه الصرف الصحي، وشبكات للمياه ومياه الصرف الصحي في 48 موقعا
    :: Installation et exploitation, d'ici à juin 2014, de 220 usines de traitement des eaux usées pour l'ensemble de la mission UN :: تركيب وتشغيل 220 محطة لمعالجة المياه المستعملة على نطاق البعثة بحلول حزيران/يونيه 2014
    Installation et exploitation de 20 usines de traitement des eaux usées à Port-au-Prince et dans les régions UN تركيب وتشغيل 20 محطة لمعالجة مياه المجاري في بورت - أو - برانس والمناطق
    La qualité de l'eau disponible s'est également nettement détériorée en raison de l'état de plus en plus délabré des usines de traitement et du réseau de distribution. UN كما أن نوعية المياه المتوافرة قد شهدت تدهوراً كبيراً بسبب التردي المستمر لحالة معامل معالجة المياه وشبكة توزيع المياه.
    Les usines de traitement des eaux usées devraient être construites selon les normes internationales les plus récentes. UN ويجب إنشاء معامل معالجة مياه الفضلات طبقا للمعايير الدولية المتقدمة.
    Il y a seulement sept usines de traitement toujours debout. Open Subtitles يوجد فقط 7 محطات معالجة لا تزال قائمة
    Il a adapté un système informatisé de localisation qui existait déjà pour l'approvisionnement en eau et l'assainissement, de façon à pouvoir suivre pour chacune des usines de traitement de l'eau et d'épuration des eaux usées qui doivent être surveillées la distribution et l'usage des livraisons. UN وجرت مواءمة نظام تتبﱡع محوسب في قطاع المياه والمرافق الصحية، وذلك لمتابعة توزيع واستخدام اﻹمدادات بالنسبة لجميع محطات معالجة المياه ومياه المجاري.
    La plupart étaient à Sri Lanka (116 600) où, à la demande de l'UNICEF, l'UNOPS a conçu trois usines de traitement des eaux, en a construit deux et a installé 94 kilomètres de réseaux de distribution d'eau. UN وكان معظمهم (600 116) في سري لانكا، حيث صمم المكتب، بناء على طلب من اليونيسيف، ثلاث محطات لمعالجة المياه، وقام بتشييد اثنتين منها، كما قام ببناء 94 كيلومترا من شبكات المياه.
    Des accidents dus au déversement dans la mer de matériaux radioactifs provenant des usines de traitement des déchets nucléaires ont souligné les dangers que présentaient ces installations. UN إن الحوادث التي حدث فيها أن أريقت في البحر مواد مشعة، من مصانع معالجة النفايات النووية، قد دلت بوضوح على مخاطر هذه المنشآت.
    Exploitation et entretien de 15 usines de traitement des eaux appartenant à l'ONU et de 42 puits dans toute la zone de la Mission UN تشغيل وصيانة 15 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 42 بئرا في عموم مواقع البعثة
    26. Dans de nombreux PEDI, les zones côtières sont le site d'un grand nombre d'activités économiques, comprenant par exemple installations portuaires, usines de traitement des eaux usées, industries, hôtels pour touristes et établissements humains. UN ٢٦ - وفي معظم الدول الجزرية الصغيرة النامية تشكل المناطق الساحلية موقعا للعديد من اﻷنشطة الاقتصادية بما في ذلك، على سبيل المثال، الموانئ، ووحدات معالجة القمامة، والصناعات، والفنادق السياحية، والمستوطنات البشرية.
    Beaucoup proviennent des déversoirs d'orage et des usines de traitement des eaux usées. UN ومن المصادر الرئيسية فيضان مجاري الصرف الصحي ومحطات معالجة مياه الصرف الصحي.
    Le Groupe d'experts s'est rendu au port de Buchanan, d'où une bonne part des vieux métaux est exportée, et a remarqué que même des articles en bon état (rails, wagons, entrepôts, usines de traitement) étaient détruits et réduits à l'état de vieux métaux. UN 107 - وزار فريق الخبراء مرفأ بيوكانن الذي يصدَّر منه معظم الخردة المعدنية ولاحظ أنه كان يجرى تدمير حتى الموجودات الصالحة (كالسكك والمقطورات والمستودعات ومصانع التجهيز) بغية بيعها كخردة.
    :: Subventionner la réalisation de projets d'infrastructure comme la construction de canalisations d'eau, d'égouts, d'usines de traitement des eaux usées et l'aménagement de déchetteries ainsi que la pose de lignes téléphoniques. UN :: تقديم إعانات مالية لمشاريع تنمية الهياكل الأساسية تنطوي على بناء الأنابيب المائية والمجاري ومصانع معالجة النفايات، ومواقع إلقاء النفايات، بالإضافة إلى نصب خطوط الهاتف.
    Le plus haut degré de priorité doit être accordé à la construction de réseaux d'évacuation des eaux usées et d'usines de traitement desdites eaux. UN لابد أن تحظى عمليات إنشاء شبكات مياه الفضلات ومعامل معالجة مياه الفضلات بأولوية عالية للغاية.
    Lors de leurs visites, les observateurs des Nations Unies et les membres de l'UNICEF ont constaté que les usines de traitement de l'eau étaient loin de respecter les normes reconnues sur le plan international et que la situation devrait empirer faute de fournitures. UN وتفيد التقارير بأن محطات المعالجة التي زارها مراقبو اﻷمم المتحدة واليونيسيف تعمل عند مستوى يقل كثيرا عن المعايير المقبولة دوليا، وينتظر أن تستمر في التدهور بسبب افتقارها الى التجهيزات الكافية.
    C'est également le cas de 10 usines de traitement des produits alimentaires situées dans la Province de Fujian (Chine), qui satisfont désormais aux normes internationales pertinentes et qui ont ainsi pu sensiblement améliorer leurs résultats à l'exportation. UN واعتُمِدت كذلك 10 مصانع لتجهيز الأغذية في مقاطعة فوشيان الصينية للمعيار الدولي ذي الصلة، مما أدى إلى قفزة في أداء صادراتها.
    Les observateurs de secteur et de région ont effectué respectivement 401 et 12 visites sur les sites des projets dans le centre et le sud, y compris des usines de traitement de l'eau et des effluents des stations de pompage des eaux usées et des entrepôts. UN وقام المراقبون القطاعيون والجغرافيون ﺑ ٤٠١ و ١٢ زيارة على التوالي إلى أماكن المشاريع في المناطق الوسطى والجنوبية بما في ذلك وحدات معالجة المياه ومياه الصرف الصحي ومحطات ضخ المجاري والمستودعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more