"usurpateur" - Translation from French to Arabic

    • الغاصب
        
    • المغتصب
        
    • مغتصب
        
    • وسارق
        
    Puissent les volcans de la colère cracher leurs flammes contre l'occupant usurpateur dans chaque village, dans chaque ville, dans chaque camp... UN نسأل الله أن تنفجر براكين الغضب ضد المحتل الغاصب في كل قرية ومدينة ومخيم.
    Et ton époux qui a donné sa vie en combattant cet usurpateur. Open Subtitles وزوجك المتوفي الذي وهب حياته لقتال ذلك الغاصب.
    Faites tomber cet usurpateur qui a volé la couronne du véritable roi. Open Subtitles أطح بالملعون الغاصب الذي إنتزع تاج الملك الشرعي.
    J'imagine que l'usurpateur les aura fait réduire en poudre, puis dispersés aux quatre vents. Open Subtitles أتصور أن المغتصب سحقهم لفتات فتبعثورا مع الريح
    Tant que ces mesures illégales sont cautionnées par la communauté internationale, le régime usurpateur cherchera à consolider son statut illégal au lieu de respecter l'égalité souveraine, voire l'existence de cette partie même qu'il avait voulu supprimer au départ. UN وطالما تغاضى المجتمع الدولي عن هذه اﻷعمال غير المشروعة، فسيحاول نظام الحكم المغتصب توطيد وضعه غير القانوني بدلا من احترام المساواة السيادية للجانب ذاته الذي سعى إلى القضاء عليه في البداية بل وبقاء هذا الجانب.
    Richard II est un roi détrôné, qui essaye violemment de rependre son trône d'un faible usurpateur. Open Subtitles ريتشارد الثاني عبارة عن ملك مخلوع يحاول إستعادة عرشه بعنف .من مغتصب ضعيف
    Eh bien, je garderai mes compétences d'usurpateur vives, Monsieur. Open Subtitles حسنا، أنا سوف تبقى بلادي الغاصب مهارات حادة، يا سيدي.
    De l'autre côté du Détroit, vos livres sont pleins de mots tels qu'"usurpateur", "fou" Open Subtitles عبر البحر الضيق تمتلئ رسائلك بكلمات مثل "الغاصب" و "مجنون"
    notre grand César usurpateur, violeur de I'habeas corpus et de la liberté de presse, agresseur des États... Open Subtitles العظيم الغاصب القيصر المخالف لحق المثول أمام المحكمة وحرية الصحافة ...منتهك حقوق الدول
    Le double en cash plus des diamants si l'usurpateur prend les jambes à son cou et que Boulounga remonte au pinacle. Open Subtitles ضاعف المال... بالاضافة إلى المزيد من الماس. إذا كان الغاصب...
    Le double en cash plus des diamants si l'usurpateur prend les jambes à son cou et que Boulounga remonte au pinacle. Open Subtitles ضاعف المال... بالاضافة إلى المزيد من الماس. إذا كان الغاصب...
    Vois où est posée la tête maudite de l'usurpateur. Open Subtitles أنظر أين ينتصب رأس الغاصب اللعين
    Je me contenterai donc de réaffirmer que les vols effectués dans l'espace aérien de la République turque de Chypre-Nord ont lieu au sud avec l'assentiment des autorités compétentes de l'État. Celui-ci ne relève pas de la juridiction du régime chypriote grec usurpateur du Sud, qui n'a pas son mot à dire dans cette affaire. UN ويكفي القول إن الرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لشمال قبرص ومنطقة المعلومات عن الطيران هي رحلات تجري بمعرفة كاملة وبموافقة السلطات المختصة للدولة التي ليس للنظام القبرصي اليوناني الغاصب في الجنوب أي ولاية أو حق عليها.
    Le régime chypriote grec usurpateur ou ses représentants n'ont pas le droit de mettre en doute la légalité de la République turque de Chypre-Nord, État indépendant créé par la volonté librement et démocratiquement exprimée du peuple chypriote turc. UN ولا يحق للنظام القبرصي اليوناني المغتصب أو لممثليه التشكيك في شرعية جمهورية قبرص الشمالية التركية بوصفها دولة مستقلة أنشئت بفضل اﻹرادة الحرة والديمقراطية للشعب القبرصي التركي.
    Qu'il suffise de redire ici que les vols effectués à l'intérieur de l'espace aérien souverain de la République turque de Chypre-Nord ont lieu au su et avec le plein consentement des autorités compétentes de l'État, sur lequel le régime chypriote grec usurpateur du sud de l'île n'exerce ni juridiction ni autorité. UN غير أنني أود أن أؤكد من جديد أن التحليقات الجوية التي تحدث داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، تتم بعلم تام وموافقة من جانب السلطات المختصة بالدولة التي لا يملك النظام القبرصي اليوناني المغتصب في الجنوب أي ولاية عليها ولا حق إبداء أي رأي بشأنها على اﻹطلاق.
    Ensemble on peut renverser cet usurpateur. Open Subtitles معاً يمكننا الإطاحة بهذا المغتصب
    Et moi, je suis l'usurpateur. Open Subtitles هكذا، أَنا سأكون المغتصب
    Les autorités compétentes de l'État sont pleinement informées des vol effectués dans l'espace aérien souverain et dans la région d'information de vol de la République turque de Chypre-Nord et ces vols se déroulent avec leur assentiment, le régime usurpateur du Sud n'exerçant aucune juridiction et n'ayant aucun droit de regard à ce sujet. UN فالرحلات الجوية داخل المجال الجوي الخاضع لسيادة الجمهورية التركية لقبرص الشمالية ومنطقة الطيران المسموح بهــا للجمهورية التركية لشمال قبرص تجري بكامل علمنا وبموافقة السلطات المعنية للدولة، وهي رحلات ليس للنظام المغتصب في الجنوب أية ولاية أو حق عليها من أي نوع كان.
    J'ai la manière et les moyens, pour écraser l'usurpateur de mon trône, comme on écrase une araignée dégoûtante. Open Subtitles عندي الطرق والوسائل لسحق مغتصب عرشي كما يسحق العنكبوت
    Ainsi personne ne pourra dire que tu es un usurpateur. Open Subtitles لذلك عندما ندخل رافينا، لا أحد سيستطيع ان يدعوك مغتصب.
    Tu vas morfler, espèce d'usurpateur. Open Subtitles مرحباً بالإنتقام يا صاحب الخطة الشريرة وسارق الوجوه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more