"utile d'avoir" - Translation from French to Arabic

    • المفيد الحصول على
        
    • من المفيد الحصول
        
    • المفيد الدخول في
        
    • من المفيد ان يكون لك
        
    • المجدي الحصول
        
    • من المفيد وجود
        
    • المفيد أن يكون
        
    • من المفيد تقديم
        
    Ainsi, il serait utile d'avoir la liste complète des crimes passibles de la peine de mort. UN ورأت، من ثم، أنه سيكون من المفيد الحصول على القائمة الكاملة للجرائم التي تعرض أصحابها لعقوبة الإعدام.
    Il serait utile d'avoir des précisions sur ces affaires, et de savoir notamment si elles portaient sur des droits civils ou politiques. UN وقد يكون من المفيد الحصول على إيضاحات عن تلك القضايا، ومعرفة على وجه الخصوص ما إذا كانت تتعلق بحقوق مدنية أو سياسية.
    Comme le FNUAP n'était pas assez important pour avoir son propre système logistique, il travaillait en collaboration avec le Programme alimentaire mondial, lequel, de con côté, jugeait utile d'avoir un partenaire comme le FNUAP pour s'occuper des questions concernant la santé sexuelle et procréative. UN وبما أن صندوق السكان ليس بالحجم الكافي لكي يكون لديه نظامه الخاص للوجستيات، فإنه سيقيم شراكة مع برنامج الأغذية العالمي؛ وقد وجد برنامج الأغذية العالمي بدوره أن من المفيد الدخول في شراكة مع الصندوق فيما يخص المسائل الجنسانية والصحة الإنجابية.
    C'est utile d'avoir des amis, n'est-ce pas ? Open Subtitles من المفيد ان يكون لك اصدقاء , اليس كذلك ؟
    Sur la question de la fonction publique, le rapport mentionne aux paragraphes 28 et 85 des statistiques sur la participation des femmes qu'il serait utile d'avoir; des femmes ont été nommées à des postes d'échelon supérieur mais il semble que les progrès ne soient pas aussi nets au niveau intermédiaire. UN وبخصوص الخدمة العامة، أشارت إلى ما تضمنته الفقرتان 28 و85 من التقرير من إحصاءات عن مشاركة المرأة، ورأت أنه من المجدي الحصول عليها؛ وعلقت على تعيين بعض النساء في مناصب رفيعة بالقول إن ما تحقق من تقدم على مستوى المراتب المتوسطة لا يضاهيه على ما يبدو.
    J'engage deux hommes pour les récoltes et les porcelets, mais c'est fort utile d'avoir un jeune homme musclé sans frais supplémentaires. Open Subtitles أستعين برجال لأجل الحصاد والخنازير لكن من المفيد وجود عضلات شاب من دون أجر إضافي
    Cependant, il serait utile d'avoir une feuille de route et une vision globale de la réforme du Secrétariat, plutôt que de s'y attaquer de manière fragmentaire, département par département après l'autre. UN لكن سيكون من المفيد أن يكون لدينا خريطة طريق ورؤية عالمية لإصلاح الأمانة العامة، بدلا من التصدي للعمل خطوة خطوة، وإدارة تلو الأخرى.
    Il serait utile d'avoir des exemples d'actions spécifiques que les États se doivent d'entreprendre pour mettre cette recommandation en œuvre. UN وأضاف أنه سيكون من المفيد تقديم بعض الأمثلة على الإجراءات المحددة التي ينبغي أن تتخذها الدول لوضع هذه التوصية موضع الممارسة.
    Certains ont dit qu'il serait utile d'avoir des informations sur les modèles d'assistance financière et technique. UN وقال بعض الممثلين إن من المفيد الحصول على معلومات بشأن نماذج المساعدات المالية والتقنية.
    Certains ont dit qu'il serait utile d'avoir des informations sur les modèles d'assistance financière et technique. UN وقال بعض الممثلين إن من المفيد الحصول على معلومات بشأن نماذج المساعدات المالية والتقنية.
    Il serait utile d'avoir de plus amples renseignements sur la situation du fonds d'affectation spéciale. UN وقال إنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن حالة الصندوق الاستئماني.
    Le Secrétaire général adjoint étant responsable des services de conférence sur tous les lieux d'affectation, il serait utile d'avoir plus d'informations sur la manière dont les ressources sont gérées au niveau mondial. UN وقال إنه نظرا لمسؤولية الأمين العام المساعد عن خدمات المؤتمرات في جميع مقار العمل، فقد يكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن طريقة تنفيذ الإدارة على الصعيد العالمي.
    Il serait utile d'avoir plus d'informations sur la question. UN وأضيف أنه سيكون من المفيد الحصول على مزيد من المعلومات في هذا الصدد.
    Il serait utile d'avoir plus d'informations sur les mesures qui ont été prises dans ce domaine. UN ومن المفيد الحصول على مزيد من المعلومات عن التدابير المتخذة في هذا المجال.
    Comme le FNUAP n'était pas assez important pour avoir son propre système logistique, il travaillait en collaboration avec le Programme alimentaire mondial, lequel, de con côté, jugeait utile d'avoir un partenaire comme le FNUAP pour s'occuper des questions concernant la santé sexuelle et procréative. UN وبما أن صندوق السكان ليس بالحجم الكافي لكي يكون لديه نظامه الخاص للوجستيات، فإنه سيقيم شراكة مع برنامج الأغذية العالمي؛ وقد وجد برنامج الأغذية العالمي بدوره أن من المفيد الدخول في شراكة مع الصندوق فيما يخص المسائل الجنسانية والصحة الإنجابية.
    - C'est utile d'avoir des amies ? Open Subtitles من المفيد ان يكون لك اصدقاء ؟
    69. En ce qui concerne les droits des détenus, il serait utile d'avoir des données sur l'application des dispositions de la loi de procédure pénale 1996-5756 et de l'amendement de 2005 à l'ordonnance de 1971 sur les prisons (art. 45) tendant à retarder les entretiens et consultations avec un avocat. UN 69- وفيما يتعلق بحقوق السجناء، رأت السيدة كيلر أنه من المجدي الحصول على بيانات بشأن تطبيق أحكام قانون الإجراءات الجنائية 1996-5756 والتعديل الذي أدخل عام 2005، على الأمر الخاص بالسجون الصادر عام1971 (المادة 45) والرامي إلى تأجيل الاتصال بالمحامي واستشارته.
    C'est utile d'avoir une lesbienne Open Subtitles اذاً انه من المفيد وجود الشاذات في الجوار
    Comme le Département fait la promotion d'une culture d'évaluation, il serait utile d'avoir un dialogue interactif avec les pays hôtes sur l'efficacité du travail que font les centres et les services d'information des Nations Unies. UN و لقد روجت الإدارة لثقافة التقييم، وسيكون من المفيد أن يكون هناك حوار تفاعلي مع البلدان المضيفه حول مدى فعالية العمل الذي تقوم به مراكز الأمم المتحدة للإعلام والخدمات.
    Bien qu'il soit difficile de rassembler des informations sur de telles questions, il serait utile d'avoir des informations plus détaillées sur le nombre de ces avortements. UN وعلى الرغم من أن جمع المعلومات عن هذه الأمور أمر صعب فسيكون من المفيد تقديم أي تفاصيل عن عدد حالات الإجهاض هذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more