X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation | UN | عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر |
X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation | UN | عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر |
Il présentera un tableau du contexte institutionnel des pays arabes et fournira des informations, des documents et des évaluations utiles concernant les meilleures pratiques en matière de conception des politiques et institutions démocratiques. | UN | وسيشتمل المشروع على عملية استقصاء مستمرة لبناء المؤسسات في البلدان العربية وسيوفِّر معلومات وموارد وتقييمات مفيدة بشأن أفضل الممارسات المتصلة بتصميم السياسات الديمقراطية وعملية بناء المؤسسات. |
La Charte des Nations Unies contient des recommandations très utiles concernant les relations entre les Nations Unies et les organes régionaux en matière de règlement pacifique des différends locaux. | UN | ويتضمن ميثاق اﻷمم المتحدة توصيات مفيدة بشأن العلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمات الاقليمية في التسوية السلمية للنزاعات المحلية. |
À son retour, il a pu communiquer au Comité des informations utiles concernant l'application des mesures de sanction. | UN | ونتيجة لهذه الزيارات، استطاع الرئيس عند عودته نقل معلومات مفيدة عن تنفيذ تدابير الجزاءات إلى اللجنة. |
21. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن: |
31. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 31- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن: |
Ils ont plutôt besoin d'informations utiles concernant les sources et les conditions du transfert de technologies. | UN | وتحتاج هذه البلدان إلى المعلومات التكنولوجية المفيدة بشأن مصادر وشروط نقل التكنولوجيا. |
En outre, les institutions financières doivent, à la requête du ministère public, fournir toutes les informations utiles concernant présumée. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين على المؤسسات المالية أن تقدم، بناء على طلب النيابة العامة، جميع المعلومات المفيدة عن المعاملة المفترضة. |
X. Accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes de réparation | UN | عاشرا - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر |
X. ACCÈS AUX INFORMATIONS utiles concernant LES VIOLATIONS ET LES MÉCANISMES DE RÉPARATION | UN | عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر |
X. ACCÈS AUX INFORMATIONS utiles concernant LES VIOLATIONS ET LES MÉCANISMES DE RÉPARATION | UN | عاشراً - الوصول إلى المعلومات ذات الصلة المتعلقة بالانتهاكات وآليات الجبر |
Le VIH donne des enseignements utiles concernant la manière dont les méthodes axées sur les personnes peuvent renforcer un vaste ensemble d'initiatives mondiales de santé et de développement. | UN | ويوفر الفيروس دروسا مفيدة بشأن الكيفية التي يمكن بها تعزيز مجموعة واسعة من المبادرات الصحية والإنمائية في العالم باتباع النهُج التي محورها الإنسان. |
Une fois encore, j'encourage les personnes susceptibles de disposer d'informations utiles concernant le destin des personnes disparues de se faire connaître et d'aider à clore ce douloureux chapitre de l'histoire du pays. | UN | وأشجع مرة أخرى الذين قد تكون لديهم أي معلومات مفيدة بشأن مصير الأشخاص المفقودين على التطوع بتقديمها والمساعدة في إغلاق هذا الفصل المؤلم. |
La difficulté consiste à dégager des généralisations utiles concernant les interventions et les réformes, sans sous-estimer l'importance de chacun des contextes ni minimiser la responsabilité de l'État de lutter contre la violence à l'égard des femmes en dépit des contraintes. | UN | ويتمثل التحدّي في تعيين تعميمات مفيدة بشأن التدخُّلات والإصلاحات، دون الإقلال من بيان أهمية السياق المحدد ودون تقليل مسؤولية الدولة عن معالجة العنف ضد المرأة، إلى الحد الأدنى، رغم الصعوبات المالية. |
Les normes comptables internationales donnent des orientations utiles concernant l'identification, la mesure et l'indication des actifs et passifs financiers. | UN | وتوفر المعايير المحاسبية الدولية إرشادات مفيدة عن التعرف على الأصول والخصوم المالية وقياسها والإفصاح عنها. |
Des données utiles concernant les nodules polymétalliques ont été obtenues auprès du National Geophysical Data Center (NGDC) des États-Unis d'Amérique. | UN | وتم الحصول على بيانات مفيدة عن العقيدات المتعددة المعادن من مركز البيانات الجيوفيزيائية التابع لحكومة الولايات المتحدة. |
À son retour, le Président a pu communiquer au Comité et au Conseil de sécurité des informations utiles concernant l'application des mesures de sanction. | UN | ونتيجة لتلك الزيارات، استطاع الرئيس عند عودته أن ينقل إلى اللجنة وإلى مجلس الأمن معلومات مفيدة عن تنفيذ الجزاءات. |
25. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 25- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن: |
21. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 21- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة بشأن: |
34. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 34- ينبغي للدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن: |
31. Les États parties devraient fournir tous renseignements utiles concernant: | UN | 31- يتعين على الدول الأطراف تقديم معلومات ذات صلة عن: |
Ils doivent permettre l'accès aux informations utiles concernant les violations et les mécanismes permettant la prévention, les recours utiles, rapides et efficaces afin de sanctionner les coupables et de permettre aux victimes d'obtenir une réparation juste. | UN | وينبغي للدول أن تمكِّن من الحصول على المعلومات المفيدة بشأن الانتهاكات والآليات التي تكفل الوقاية، وسبل الانتصاف المفيدة والسريعة والفعالة بغية معاقبة الجناة وضمان حصول الضحايا على جبر عادل. |
Parallèlement à l'adoption de ce nouveau dispositif d'hébergement Web, le Département a mis à niveau cette année les applications Web connexes, de façon à être à même de produire un grand nombre d'informations statistiques utiles concernant les utilisateurs et les schémas de consommation. | UN | 23 - وبالاقتران مع الترتيب الجديد للاستضافة على الشبكة، فقد قامت الإدارة بتحديث التطبيقات المتعلقة بالشبكة من أجل الحصول على ثروة من المعلومات الإحصائية المفيدة عن المستخدمين وأنماط الاستخدام. |
:: Communication d'informations utiles concernant les méthodes techniques et mécanismes utilisés pour le financement du terrorisme, afin de faciliter les procédures de contrôle; | UN | ♦ تقديم معلومات مفيدة فيما يتعلق بالأنماط والتقنيات والآليات المستخدمة في تمويل الإرهاب للمساعدة في إجراءات الرصد. |