"utilisés dans les pays" - Translation from French to Arabic

    • المستخدمة في البلدان
        
    • تستخدم في البلدان
        
    Certains des moyens d’intervention utilisés dans les pays développés pourraient être utilisés pour les pays en développement les plus avancés. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة وملائمة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Certains des moyens d’intervention utilisés dans les pays développés pourraient être utilisés pour les pays en développement les plus avancés. UN فبعض أدوات السياسة المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو قد تكون مفيدة للبلدان النامية اﻷكثر تقدما.
    Les augmentations de demandes qui sont prévues et les différences entre les types de vaccins utilisés dans les pays industrialisés et ceux utilisés dans les pays en développement font qu'il est important que l'UNICEF puisse assurer aux fabricants des contrats à plus long terme. UN فالزيادات المتوقعة في الطلب، واختلاف اللقاحات المستخدمة في البلدان الصناعية عن المستخدمة في البلدان النامية، تجعل من المهم بالنسبة لليونيسيف أن تكفل للجهات الصناعية عقودا طويلة الأمد.
    A cet égard, il convient également de noter que certains instruments utilisés dans les pays développés pour influer sur les procédés et méthodes de production risquent d’être relativement moins efficaces dans bon nombre de pays en développement. UN وفي هذا السياق، تجدر الاشارة أيضا إلى أن بعض اﻷدوات المستخدمة في البلدان المتقدمة للتأثير على أساليب التجهيز والانتاج قد تكون أقل فاعلية في كثير من البلدان النامية.
    Jusqu'à la fin des années 70, la plupart des engrais produits industriellement étaient utilisés dans les pays développés. UN حتى السبعينات كانت معظم الأسمدة المنتجة بالطرق الصناعية تستخدم في البلدان المتقدمة النمو.
    Les petits incinérateurs utilisés dans les pays en développement rejettent également d'importantes quantités d'autres polluants dangereux par le biais d'émissions gazeuses, de cendres volantes ou lourdes et parfois d'eaux usées. UN والمحارق الصغيرة المستخدمة في البلدان النامية تطلق أيضاً كميات كبيرة من الملوثات الخطرة عن طريق انبعاثات الغازات والرماد المتطاير والثابت وبواسطة المياه الآسنة أحياناً.
    2. La présente note rend brièvement compte du contexte dans lequel l'étude a été réalisée, expose ses objectifs et la méthode employée, et donne un aperçu des outils d'évaluation de l'application de la Convention contre la corruption utilisés dans les pays pilotes. UN 2- وتقدِّم هذه المذكرة معلومات خلفية موجزة عن الدراسة، وتبيِّن أهدافها ومنهجيتها، وتعطي لمحة عامة عن أدوات تقييم اتفاقية مكافحة الفساد المستخدمة في البلدان التي خاضت هذه التجربة.
    Par exemple, en Afrique du Sud, un pays où existe un vaste secteur formel et qui dispose d'un système bien développé de collecte et d'analyse des données, des indicateurs du type de ceux utilisés dans les pays développés, comme des statistiques trimestrielles relatives au PIB et à l'emploi, pourraient être d'application. UN وعلى سبيل المثال، فإن جنوب أفريقيا بما لها من قطاع رسمي كبير ونظام مطور جيداً لجمع المعلومات وتحليلها، يمكن أن تطبق فيها مؤشرات من قبيل المؤشرات المستخدمة في البلدان المتقدمة النمو، بما يشمل الإحصاءات الفصلية للناتج المحلي الإجمالي والعمالة.
    Les vaccins pourraient être fournis en flacons monodose sans agent de conservation comme c'est le cas pour la majorité des vaccins utilisés dans les pays industrialisés. UN 13 - ويمكن توفير اللقاحات في قوارير ذات جرعة وحيدة خالية من المواد الحافظة كما هو شأن معظم اللقاحات المستخدمة في البلدان الصناعية.
    L'achat de vaccins a revêtu une complexité croissante au cours des dernières années du fait de l'évolution du marché qui se caractérise par une divergence croissante entre les types de vaccins utilisés dans les pays industrialisés et dans les pays en développement. UN 13 - وقد أصبحت عملية شراء اللقاحات في السنوات الأخيرة معقدة للغاية نظرا لتغير طبيعة الأسواق بسبب التباين المتزايد بين أنواع اللقاحات المستخدمة في البلدان المصنعة وفي البلدان النامية.
    46. L'examen, dans la première partie de la présente note, des divers instruments utilisés dans les pays développés pour améliorer l'accès des PME au financement fait ressortir à la fois l'importance du problème et l'insuccès des démarches traditionnelles suivies à cet égard. UN 46- يشدد النقاش، الوارد في الجزء الأول من ورقة القضايا هذه، والذي تناول عدداً من الأدوات المستخدمة في البلدان المتقدمة لتعزيز سبل حصول المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم على التمويل على كل من أهمية المشكلة وإخفاق الأساليب التقليدية في تناولها.
    Le secteur public fournit environ 86 % de l'ensemble des contraceptifs modernes utilisés dans les pays en développement, avec 95 % environ des méthodes nécessitant une intervention clinique (stérilisation et DIU) et 57 % et 47 %, respectivement, des pilules et des préservatifs. UN تقدم الحكومات حوالي ٨٦ في المائة من جميع الوسائل الحديثة المستخدمة في البلدان النامية. كما تقدم الحكومات ٩٥ في المائة من الوسائل السريرية )التعقيم والوسائل الرحمية لمنع الحمل(؛ وتبلغ اﻷرقام المعادلة المتعلقة بالحبوب والرفالات ٥٧ في المائة و ٤٧ في المائة، على التوالي.
    73. Le secteur public fournit environ 86 % de l'ensemble des contraceptifs modernes utilisés dans les pays en développement, avec 95 % environ des méthodes nécessitant une intervention clinique (stérilisation et DIU) et 57 % et 47 %, respectivement, des pilules et des préservatifs. UN ٧٣ - وتقدم الحكومات حوالي ٨٦ في المائة من جميع الوسائل الحديثة المستخدمة في البلدان النامية: ٩٥ فــي المائــة من الوسائل المستوصفية )التعقيم والوسائل الرحمية لمنع الحمل( و ٥٧ في المائة من الحبوب و ٤٧ في المائة من الرفالات.
    Des déchets de produits électriques utilisés dans les pays développés ont été exportés dans les pays en développement d'Asie, tels que la Chine, l'Inde et le Pakistan. Ces déchets ont été recyclés pour récupérer les métaux valorisables (Ueno et al. 2004) et la poursuite de ce commerce peut constituer une source d'émission de PentaBDE. UN يتم تصدير النفايات من المنتجات الكهربائية المستخدمة في البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية الآسيوية مثل الصين والهند وباكستان ويتم إعادة تدوير هذه النفايات لاستخلاص المعادن القيمة (Ueno et al. 2004).، ويمكن أن يظل استمرار هذه التجارة مصدراً لإطلاقات الإثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Des déchets de produits électriques utilisés dans les pays développés ont été exportés dans les pays en développement d'Asie, tels que la Chine, l'Inde et le Pakistan. Ces déchets ont été recyclés pour récupérer les métaux valorisables (Ueno et al. 2004) et la poursuite de ce commerce peut constituer une source d'émission du PentaBDE. UN يتم تصدير النفايات من المنتجات الكهربائية المستخدمة في البلدان المتقدمة إلى البلدان النامية الآسيوية مثل الصين والهند وباكستان ويتم إعادة تدوير هذه النفايات لاستخلاص المعادن القيمة (Ueno et al. 2004).، ويمكن أن يظل استمرار هذه التجارة مصدراً لإطلاقات الاثير خماسي البروم ثنائي الفينيل.
    Le Code de conduite recommande que les pesticides des classes Ia, Ib, et de préférence II, de l'OMS ne soient pas utilisés dans les pays en développement. UN وتوصي مدونة السلوك بألاَّ تستخدم في البلدان النامية مبيدات الآفات المصنفة بحسب تصنيف منظمة الصحة العالمية في الفئتين الأولى (أ) (Class Ia)، والأولى (ب) (Class Ib) ويستحسن أيضاً عدم استعمال مبيدات الآفات من الفئة الثانية (Class II).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more