Nous devons traiter dans son intégralité la question des matières fissiles utilisables à des fins d'armes nucléaires. | UN | ونحن بحاجة إلى معالجة شاملة لكل ميدان المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في الأسلحة. |
Premièrement, de quelles matières fissiles et de quelles installations s'agit—il ? À notre sens, le traité doit porter sur les matières fissiles utilisables à des fins militaires et non pas seulement sur les matières fissiles de qualité militaire. | UN | أولاً، أي مواد انشطارية وأي مرافق نعني؟ إننا نرى أن المعاهدة يجب أن تتناول المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة، وليس فقط المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في تحسين الأسلحة. |
L'engagement d'adopter et d'assurer les mesures nécessaires à la sécurité, au contrôle et à la comptabilité des matières utilisables à des fins militaires; | UN | - التزام باعتماد/ترسيخ التدابير الضرورية لأمن ومراقبة وحصر المواد التي يمكن استخدامها في صنع الأسلحة |
Cette disposition se retrouve à l'article 14 de la loi fédérale suisse sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques, qui énonce les sanctions applicables pour cette infraction. | UN | وينعكس هذا الحكم في المادة 14 من قانون الرقابة على السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع العسكرية، الذي ينص على العقوبات على هذا النوع من الجرائم. |
80. Un résultat important de l'équipe a été la mise au point de modules de formation aux normes IPSAS utilisables à l'échelle du système. | UN | 80- ومن الإنجازات المهمة لهذا الفريق وضع دورات تدريبية بشأن المعايير المحاسبية الدولية لاستخدامها على صعيد المنظومة. |
La menace des accidents liés aux armes nucléaires, la contrebande de matières nucléaires utilisables à des fins militaires ainsi que la menace de diverses formes de terrorisme nucléaire subsistent. | UN | ومخاطر الحوادث التي لها صلة باﻷسلحة النووية، وتهريب المواد النووية التي تصلح للاستخدام في اﻷسلحة، وتنوع أشكــال الارهاب الدولي، لم يتم القضاء عليها. |
24. [La Conférence rappelle que la communauté internationale cherche depuis longtemps à interdire la production et le stockage de matières fissiles utilisables à des fins militaires.] | UN | ٤٢ - ]يشير المؤتمر إلى أن حظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة كان ولا يزال هدفا منشودا للمجتمع الدولي.[ |
24 bis. [La Conférence demande que soit conclue prochainement une convention non discriminatoire et universellement applicable interdisant la production et le stockage de matières fissiles utilisables à des fins militaires. | UN | ٢٤ مكررة - ]يدعو المؤتمر إلى القيام في وقت مبكر بإبرام اتفاقية غير تمييزية تطبق عالميا لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة. |
24. [La Conférence rappelle que la communauté internationale cherche depuis longtemps à interdire la production et le stockage de matières fissiles utilisables à des fins militaires.] | UN | ٤٢ - ]يشير المؤتمر إلى أن حظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة كان ولا يزال هدفا منشودا للمجتمع الدولي.[ |
24 bis. [La Conférence demande que soit conclue prochainement une convention non discriminatoire et universellement applicable interdisant la production et le stockage de matières fissiles utilisables à des fins militaires. | UN | ٢٤ مكررة - ]يدعو المؤتمر إلى القيام في وقت مبكر بإبرام اتفاقية غير تمييزية تطبق عالميا لحظر انتاج وتخزين المواد الانشطارية التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة. |
34. Ces mesures acquièrent une importance croissante dans le cadre d'un processus de désarmement nucléaire, car pour un niveau d'armement peu élevé, des stocks importants de matières utilisables à des fins militaires représentent un risque de conflit à grande échelle. | UN | ٣٤ - ويكتسب هذا في عملية نزع السلاح النووي أهمية متزايدة ﻷنه عند المستويات الدنيا من اﻷسلحة، تشكل الكميات الكبيرة من المواد المخزونة التي يمكن استخدامها في صنع اﻷسلحة أساسا للانتشار الواسع النطاق. |
L'initiative tripartite du Ministre de l'énergie atomique de la Russie, du Secrétaire à l'énergie des États-Unis et du Directeur général de l'AIEA sur l'application des procédures de vérification de l'Agence aux matières fissiles utilisables à des fins militaires a joué un rôle important dans ces efforts. | UN | إن المبادرة الثلاثية اﻷطراف، التي تقدم بها وزير الطاقة الذرية في روسيا ووزير الطاقة في الولايــات المتحدة والمدير العــام للوكالــة، فيما يتعلق بتطبيـق إجراءات الوكالة للتحقق من المواد اﻹنشطارية التي يمكن استخدامها في اﻷسلحـة، مثلت جـزءا هاما من الجهــود المبذولة في هذا المجال. |
3. Ordonnance sur l'importation, l'exportation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques (OCG) | UN | 3- الأمر المتعلق بتصدير السلع ذات الاستخدام المزدوج والسلع المخصصة للاستخدام العسكري واستيرادها ونقلها نقلا عابرا |
Cette disposition se retrouve à l'article 14 de la loi fédérale suisse sur le contrôle des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques, qui énonce les sanctions applicables pour cette infraction. | UN | ويظهر هذا الحكم في المادة 14 من قانون مراقبة البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية، التي تحدد أيضا العقوبات التي تُفرض على هذا النوع من الجرائم. |
La règle du contrôle à la frontière est rappelée à l'article 11 du même texte ainsi qu'à l'article 26 de l'ordonnance sur l'importation, l'exportation et le transit des biens utilisables à des fins civiles et militaires et des biens militaires spécifiques. | UN | وترد إشارات أخرى لضوابط الحدود في المادة 11 من القانون نفسه وفي المادة 26 من القانون المحلي لمراقبة تصدير واستيراد البضائع ذات الاستخدام المزدوج والبضائع العسكرية المحددة ونقلها نقلا عابرا. |
80. Un résultat important de l'équipe a été la mise au point de modules de formation aux normes IPSAS utilisables à l'échelle du système. | UN | 80 - ومن الإنجازات المهمة لهذا الفريق وضع دورات تدريبية بشأن المعايير المحاسبية الدولية لاستخدامها على صعيد المنظومة. |
e) Les évaluations et inventaires forestiers nationaux constituent une source d'information de base sur les indicateurs utilisables à l'échelon national. | UN | (هـ) تشكّل التقييمات والمخزونات الحراجية مصدرا أساسيا للمعلومات عن المؤشرات لاستخدامها على الصعيد الوطني. |
114. Le programme de travail de la Commission du développement durable concernant les indicateurs du développement durable devrait permettre d'établir d'un commun accord un ensemble d'indicateurs (dont quelques indicateurs composites) réalistes, adaptés aux conditions propres à chaque pays et librement utilisables à l'échelle nationale d'ici à l'an 2000. | UN | ٤١١ - وينبغي أن يسفر برنامج عمل لجنة التنمية المستدامة بشأن مؤشرات التنمية المستدامة عن وضع مجموعة من المؤشرات العملية المتفق عليها، تتناسب وظروف كل بلد، من بينها عدد محدود من المؤشرات اﻹجمالية، لاستخدامها على الصعيد الوطني، بصورة طوعية، بحلول عام ٠٠٠٢. |
En outre, des stocks importants de matières fissiles utilisables à des fins militaires constituent une menace permanente pour la population et l'environnement de la planète. | UN | وباﻹضافة إلى هذا فإن المخزونات الكبيرة من المواد الانشطارية التي تصلح للاستخدام في اﻷسلحة لا تزال تشكل مخاطر كبيرة على شعــوب العالم وبيئته. |
«des stocks importants de matières fissiles utilisables à des fins militaires constituent une menace permanente pour la population et l'environnement de la planète.» (A/51/1, par. 1079) | UN | " المخزونات الكبيرة من المواد الانشطارية التي تصلح للاستخدام في اﻷسلحة لا تزال تشكل مخاطر كبيــرة علــى شعــوب العالـــم وبيئتـه " . )A/51/1، الفقرة ٩٧٠١( |
Mieux encore, nous demandons instamment à l'ONU d'établir un registre de tous les stocks de matières fissiles utilisables à des fins militaires. | UN | والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة. |