"utilisation de véhicules" - Translation from French to Arabic

    • استخدام المركبات
        
    • لاستخدام المركبات
        
    • استخدام السيارات
        
    • استعمال السيارات
        
    • المركبات خارج
        
    Cette offensive s'est accompagnée d'attaques de missiles et a été intensifiée par l'utilisation de véhicules blindés. UN واقترن هذا الهجوم بهجمات بالقذائف زاد من كثافتها استخدام المركبات المدرعة.
    Le Bureau a constaté que dans certaines missions les systèmes d'analyse et de contrôle de l'utilisation de véhicules à des fins personnelles étaient incohérents et inadéquats. UN واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    Transports : utilisation de véhicules automobiles, stationnement et questions connexes UN النقل: استخدام المركبات ومواقف السيارات وما يتصل بذلك من مسائل
    q) Recourir à des incitations économiques pour promouvoir l'utilisation de véhicules consommant peu d'énergie et polluant peu; UN (ف) الترويج لاستخدام المركبات المنخفضة الانبعاثات والفعالة في استهلاك الطاقة من خلال تقديم الحوافز لذلك في السوق؛
    Transports : utilisation de véhicules, stationnement et questions connexe UN النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة
    Transports : utilisation de véhicules automobiles, stationnement et questions connexes UN ألف - النقل: استعمال السيارات وموقف السيارات والمسائل ذات الصلة
    Le Comité a constaté que dans certaines missions, les systèmes d'analyse et de contrôle de l'utilisation de véhicules à des fins personnelles étaient incohérents et inadéquats. UN واكتشف المجلس وجود آليات غير متسقة وغير ملائمة في البعثة لمراقبة استخدام المركبات خارج أوقات الدوام.
    Cela a contribué à la saturation du réseau routier, ainsi qu'à sa dégradation en raison de l'utilisation de véhicules trop lourds. UN وأسهم ذلك في تشبع الطرق وتدهورها أيضا عند استخدام المركبات التي تحمل أوزانا زائدة.
    Les mesures de sécurité applicables aux troupes comprennent l'utilisation de véhicules blindés ou protégés ainsi que d'autres moyens passifs. UN وتشمل تدابير سلامة القوات استخدام المركبات المدرعة أو المحمية باﻹضافة إلى وسائل سلبية أخرى.
    17. Le montant prévu est destiné à dédommager les gouvernements fournissant des contingents pour l'utilisation de véhicules appartenant aux contingents et de matériels fournis à ces derniers à la demande de l'Organisation des Nations Unies. UN ١٧ - يتكفل هذا التقدير بسداد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات المملوكة للوحدات والتي زودت بها الوحدات بناء على طلب اﻷمم المتحدة. ٢ - الشرطة المدنية
    48. Sur sa demande, le Comité a reçu des renseignements supplémentaires concernant l'utilisation de véhicules civils par les contingents militaires. UN ٨٤ - وزودت اللجنة، بناء على طلبها، بمعلومات إضافية عن استخدام المركبات المدنية من قِبل الوحدات العسكرية.
    utilisation de véhicules inférieure aux prévisions. UN انخفاض استخدام المركبات عما كان مقدرا.
    Le Comité consultatif prend acte des efforts déployés par la FINUL pour réduire son utilisation de véhicules et sa consommation de carburant, et pour aligner son parc de véhicules sur les coefficients standard. UN تحيط اللجنة الاستشارية علماً بالجهود التي تبذلها القوة لتخفيض استخدام المركبات واستهلاكها من الوقود، ولمواءمة حجم أسطولها من المركبات مع النسب القياسية.
    Un certain nombre de mesures étaient en train d'être adoptées en matière de sécurité, notamment l'utilisation de véhicules blindés, la surveillance aérienne sans pilote pour apprécier les situations et l'intensification de l'échange d'informations par l'intermédiaire des cellules d'analyse conjointe. UN ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة والمراقبة الجوية الآلية للإحاطة بالأحوال السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة.
    Un certain nombre de mesures étaient en train d'être adoptées en matière de sécurité, notamment l'utilisation de véhicules blindés, la surveillance aérienne sans pilote pour apprécier les situations et l'intensification de l'échange d'informations par le biais de la Cellule d'analyse conjointe. UN ويجري اتخاذ عدد من التدابير الأمنية، بما في ذلك استخدام المركبات المدرعة، والمراقبة الجوية الآلية للإلمام بالأوضاع السائدة وتحسين تبادل المعلومات من خلال مركز التحليل المشترك للبعثة.
    La majorité des pays en développement ou en transition ont pris des mesures visant à réduire les taux de soufre dans les carburants et à promouvoir l'utilisation de véhicules plus propres. UN وتحرّك معظم البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في اتّجاه الحد من مستويات الكبريت في الوقود وتشجيع استخدام المركبات الأنظف.
    L'indemnité est réclamée au titre des coûts des contrats, des dépenses afférentes au personnel détaché auprès de la KOC, des dépenses résultant de l'utilisation de véhicules, de matériels et de services et des coûts du matériel de détection des mines. UN ويتمثل التعويض المطالب به في تكاليف العقود؛ ونفقات الموظفين المنتدبين إلى شركة نفط الكويت؛ والنفقات الناجمة عن استخدام المركبات والمعدات والخدمات؛ وتكاليف معدات الكشف عن الألغام.
    Dans le secteur des transports, les mesures à prendre d'urgence visent notamment à diversifier les carburants, à accroître l'utilisation de véhicules peu polluants et à mettre fortement l'accent sur les transport urbains collectifs. UN وفي قطاع النقل، تشمل الإجراءات اللازمة على وجه الاستعجال تنويع وقود المحركات وزيادة استخدام المركبات ذات الانبعاثات المنخفضة والتركيز الشديد على سبل المواصلات العامة في المناطق الحضرية.
    Je notais également dans cet avis que les autorités du pays hôte, que ce soit au niveau du gouvernement fédéral, des États ou des municipalités, ont le droit et le pouvoir d'établir des lois et des règlements régissant l'utilisation de véhicules diplomatiques, leur stationnement et les questions connexes. UN 23 - ويشير هذا الرأي أيضا إلى أن سلطات البلد المضيف، سواء على المستوى الاتحادي أو على مستوى الولاية أو البلديات، لها حق وسلطة سنّ القوانين واللوائح المنظمة لاستخدام المركبات الدبلوماسية، ووقوفها وما يتصل بذلك من مسائل.
    b) La MINUS ne conservait aucune trace du kilométrage effectué en dehors du service et n'avait demandé aucun remboursement pour l'utilisation de véhicules de service depuis sa création; UN (ب) في بعثة الأمم المتحدة في السودان، لا توجد سجلات لاستخدام المركبات خارج أوقات الدوام ولم تقيد أي مبالغ للاسترداد جراء استخدام المركبات خارج أوقات الدوام منذ إنشاء البعثة؛
    Transports : utilisation de véhicules automobiles, stationnement et questions connexes UN ألف - النقل: استخدام السيارات ووقوفها والمسائل ذات الصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more