"utilisation exclusive" - Translation from French to Arabic

    • الاستخدام الحصري
        
    • للاستخدام الحصري
        
    • تستخدم حصرا
        
    • استخدام حصري
        
    • الاستعمال الحصري
        
    utilisation exclusive UN الاستخدام الحصري
    utilisation exclusive UN الاستخدام الحصري
    5.2.1.5.7 Lorsque des matières FAS-I ou des OCS-I sont contenus dans des récipients ou des matériaux d'empaquetage et sont transportés sous utilisation exclusive conformément au paragraphe 4.1.7.2.3, la surface externe de ces récipients ou matériaux d'empaquetage peut porter la mention " RADIOACTIF FAS—I " ou " RADIOACTIF OCS—I " , selon le cas. " UN ٥-٢-١-٥-٧ حيثما تكون مادة LSA-I أو SCO-I موجودة داخل أوعية أو مواد تغليف وتنقل بموجب الاستخدام الحصري على النحو المرخص به في ٤-١-٧-٢-٣، توضع على السطح الخارجي لهذه اﻷوعية أو مواد التغليف علامة المادة المشعة " RADIOACTIVE LSA-I " أو " RADIOACTIVE SCO-I " ، حسب الاقتضاء.
    Dans ce cas, les valeurs données pour l'utilisation exclusive s'appliquent. UN وفي تلك الحالة، تنطبق المدخلات المدرجة تحت العنوان ' تخضع للاستخدام الحصري ' .
    Il souligne, par conséquent, le rôle que joue l'AIEA dans la vérification de l'utilisation exclusive de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وهنا، يبرز الدور الذي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم حصرا في الأغراض السلمية.
    6.4.8.3 Sous réserve de ce qui est prévu au paragraphe 6.4.3.1 pour les colis transportés par voie aérienne, les colis doivent être conçus de telle sorte que, à la température ambiante spécifiée au paragraphe 6.4.8.4, la température des surfaces accessibles ne dépasse pas 50 °C à moins que le colis ne soit transporté sous utilisation exclusive. UN ٦-٤-٨-٣ باستثناء الاشتراطات المبينة في الفقرة ٦-٤-٣-١ فيما يتعلق بالطرود المنقولة عن طريق الجو، يجب أن يصمم الطرد بحيث لا تتجاوز درجة حرارة أسطح الطرد الممكن معاينتها ٠٥ درجة مئوية في الظروف المحيطة المبينة في الفقرة ٦-٤-٨-٤، إلاّ إذا نقل في إطار الاستخدام الحصري.
    7.1.6.3.4 Les colis ou suremballages ayant un IT supérieur à 10 ou les envois ayant un ISC supérieur à 50 ne doivent être transportés que sous utilisation exclusive. UN ٧-١-٦-٣-٤ ولا يجوز نقل أي طرد أو عبوة مجمعة يزيد النقل بها على ٠١ أو أي شحنة يزيد أمان الحرجية بها على ٠٥ إلا في إطار الاستخدام الحصري.
    Les expéditions faites au titre de cette exception doivent être sous utilisation exclusive. " . UN وتكون الشحنات بموجب هذا الاستثناء في إطار الاستخدام الحصري. " .
    b Doivent aussi être transportés sous utilisation exclusive. " . UN (ب) ينقل أيضاً بموجب الاستخدام الحصري. " .
    " utilisation exclusive, pour le transport des matières de la classe 7, l'utilisation par un seul expéditeur d'un moyen de transport ou d'un grand conteneur, pour laquelle toutes les opérations initiales, intermédiaires et finales de chargement et de déchargement se font conformément aux instructions de l'expéditeur ou du destinataire ; " UN " الاستخدام الحصري يعني، لأغراض نقل مواد الرتبة 7، الاستخدام الوحيد من مرسل وحيد لوسيلة نقل أو لحاوية شحن كبيرة تجري فيها جميع عمليات التحميل والتفريغ الأولية والوسيطة والنهائية وفقاً لتعليمات المرسل أو المرسل إليه؛ "
    Dans la première phrase, insérer " sous utilisation exclusive " avant " ne doit pas dépasser 85 °C " et remplacer " 6.4.8.4 " par " 6.4.8.5 " . UN في الجملة الأولى تُدرَج العبارة " بموجب الاستخدام الحصري " قبل العبارة " 85ْس " ويستعاض عن العبارة " الفقرة 6-4-8-4 " بالعبارة " الفقرة 6-4-8-5 " .
    13. Le mode de présentation proposé pour les programmes nationaux comporte à la fois des tableaux et du texte libre, comme l'avaient demandé les Parties qui craignaient que l'utilisation exclusive de tableaux ne permettent pas de décrire les programmes dans toute leur complexité. UN ٣١- شكل اﻹبلاغ المقترح للبرامج الوطنية هو مجموعة مؤلفة من جداول ونصوص متوافقة مع التعليقات المبداة من اﻷطراف القلقة من أن الاستخدام الحصري للجداول من شأنه أن يستبعد اﻹبلاغ عن سمات أكثر تعقيداً في البرامج.
    c) Si l'intensité de rayonnement en surface est supérieure à 2 mSv/h, le colis ou le suremballage doit être transporté sous utilisation exclusive et compte tenu des dispositions de l'alinéa 7.2.3.1.3 a) et des paragraphes 7.2.3.2.1 ou 7.2.3.3.3, suivant le cas; UN )ج( إذا كان مستوى اﻹشعاع السطحي أكبر من ٢ ملي سيفرت/ساعة، فإن الطرد أو العبوة المجمعة ينقل بموجب الاستخدام الحصري واﻷحكام الواردة في ٧-٢-٣-١-٣)أ(، أو ٧-٢-٣-٢-١، أو ٧-٢-٣-٣-٣، حسب الاقتضاء؛
    b/ Doivent aussi être transportés sous utilisation exclusive. UN )ب( ينقل أيضاً بموجب الاستخدام الحصري.
    7.1.6.5.5 Les suremballages, conteneurs, citernes, grands récipients pour vrac ou moyens de transport utilisés uniquement pour le transport de matières radioactives sous utilisation exclusive ne sont exceptés des prescriptions énoncées aux paragraphes 4.1.7.1.4 et 7.1.6.5.4 qu'en ce qui concerne leurs surfaces internes et qu'aussi longtemps qu'ils sont affectés à cette utilisation exclusive particulière. UN ٧-١-٦-٥-٥ وتستثنى أي عبوة مجمعة، أو حاوية بضائع، أو صهريج، أو حاوية وسيطة للسوائب، أو وسيلة نقل مخصصة لنقل مواد مشعة أو أجسام ملوثة سطحياً في إطار الاستخدام الحصري من الشروط الواردة في الفقرتين ٤-١-٧-١-٤ و٧-١-٦-٥-٤ فيما يتعلق بأسطحها الداخلية فقط وطالما ظلت في نطاق ذلك الاستخدام الحصري دون غيره.
    7.2.3.2.1 Les colis ou les suremballages ayant une intensité de rayonnement en surface supérieure à 2 mSv/h, sauf s'ils sont transportés dans ou sur un véhicule sous utilisation exclusive conformément à la note a/ du tableau 7.1.6.3.3, ne doivent être transportés par bateau que sous arrangement spécial. UN ٧-٢-٣-٢-١ يحظر نقل العبوات أو العبوات المجمعة التي يزيد مستوى الاشعاع السطحي بها عن ٢ مللي سيفرت/ساعة بالمراكب إلا بموجب ترتيب استثنائي، ما لم تكن منقولة في شاحنة أو على ظهرها في إطار الاستخدام الحصري وفقاً لما تنص عليه الحاشية )أ( بالجدول ٧-١-٦-٣-٣.
    Le brevet confère à son titulaire non pas un droit de propriété au sens traditionnel mais un droit d'utilisation exclusive de ce matériau existant dans la nature ou des produits qui en sont tirés pendant une période limitée, généralement 20 ans. UN وقد لوحظ أن نظام براءات الاختراع لا يخول الملكية بمعناها التقليدي، بل الاستخدام الحصري من طرف حامل البراءة لتلك المادة الموجودة في الطبيعة أو للمنتجات المشتقة منها خلال مدة زمنية محدودة، قدرها عشرون سنة في العادة().
    7.2.3.3.1 Les colis du type B(M) et les envois sous utilisation exclusive ne doivent pas être transportés dans un aéronef de passagers. UN ٧-٢-٣-٣-١ يحظر نقل الطرود والشحنات الخاضعة للاستخدام الحصري من النوع B(M) على متن طائرات الركاب.
    58. Trinité-et-Tobago a reconnu que le Panama était l'un des rares pays à avoir délimité des zones d'utilisation exclusive par les communautés autochtones et a encouragé le Gouvernement à protéger l'identité culturelle et les systèmes de savoir traditionnel des peuples autochtones. UN 58- وأقرت ترينيداد وتوباغو بأن بنما من البلدان القلائل التي خصصت مناطق للاستخدام الحصري لجماعات السكان الأصليين وشجعت الحكومة على حماية الهوية الثقافية ونُظم المعارف التقليدية لهذه الجماعات.
    Il souligne, par conséquent, le rôle que joue l'AIEA dans la vérification de l'utilisation exclusive de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN وهنا، يبرز الدور الذي تضطلع بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في التحقق من أن الطاقة النووية تستخدم حصرا في الأغراض السلمية.
    2.7.8.3 L'intensité de rayonnement maximale en tout point de toute surface externe d'un colis sous utilisation exclusive ne doit pas dépasser 10 mSv/h. UN ٢-٧-٨-٣ لا يتجاوز أقصى مستوى إشعاع عند أي نقطة على أي سطح خارجي لطرد ينقل بموجب استخدام حصري ٠١ ملي سيفرت/ساعة.
    Celui-ci sera également le Coordonnateur de la sécurité dans la zone à utilisation exclusive de la Base. UN وسيعيَّن كبير الموظفين الإداريين أيضا منسقا لأمن منطقة الاستعمال الحصري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more