"utiliser des outils de" - Translation from French to Arabic

    • استخدام أدوات
        
    Il faudrait au contraire utiliser des outils de gestion adaptés à chaque zone, au cas par cas. UN وأشير إلى ضرورة استخدام أدوات الإدارة على أساس المناطق على أساس كل حالة على حدة.
    Il faudrait aussi étudier la possibilité d'utiliser des outils de traitement pour l'analyse et la synthèse des informations. UN كما ينبغي النظر في إمكانية استخدام أدوات معالجة للمعلومات من أجل تحليلها وتوليفها.
    Non seulement nous avons de plus en plus une conscience planétaire, mais nous possédons aussi la dextérité, l'ingéniosité, le courage et un sentiment d'urgence pour utiliser des outils de mobilisation de masse afin de faire entendre plus largement nos voix. UN نحن لا نملك وعياً عالمياً على نحو متزايد فحسب، بل نملك المهارة، والعبقرية، والشجاعة، والإحساس بإلحاح الحاجة إلى استخدام أدوات الحشد الجماهيري لإسماع أصواتنا.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) قدرة البلدان والمناطق على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) قدرة البلدان والمناطق على استخدام أدوات إدارة النظم الإيكولوجية
    D'après l'étude de gestion, la réforme visera surtout à mettre en place des indicateurs de gestion permettant aux responsables d'utiliser des outils de mesure de résultats uniformes, afin que les dépenses de personnel et les coûts opérationnels des divers lieux d'affectation soient aussi transparents et facilement comparables que possible. UN ووفقا للاستعراض الإداري، سينصبُّ تركيز الإصلاحات على استحداث مقاييس إدارية تمكّن المديرين من استخدام أدوات موحدة لقياس الأداء مصممة لضمان أن تكون تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في مختلف مراكز العمل شفافة وسهلة المقارنة بقدر الإمكان.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    D'après l'étude de gestion, la réforme visera surtout à mettre en place des indicateurs de gestion permettant aux responsables d'utiliser des outils de mesure de résultats uniformes, afin que les dépenses de personnel et les coûts opérationnels des divers lieux d'affectation soient aussi transparents et facilement comparables que possible. UN ووفقا للاستعراض الإداري، سينصب تركيز الإصلاحات على استحداث مقاييس إدارية تمكن المديرين من استخدام أدوات موحدة لقياس الأداء مصممة لضمان أن تكون تكاليف الموظفين والتكاليف التشغيلية في مختلف مراكز العمل شفافة وسهلة المقارنة بقدر الإمكان.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) كفالة قدرة البلدان والمناطق على استخدام أدوات إدارة النظم الإيكولوجية
    113. Dans le cadre des mesures prises dans les services de traduction pour assurer la cohérence des documents et, dans une certaine mesure, accroître la productivité, les traducteurs sont encouragés à utiliser des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) avec des mémoires de traduction fiables. UN 113- وفي إطار التدابير التي تتخذها أقسام الترجمة لضمان الاتساق، ولزيادة الإنتاجية إلى حد ما، تشجع أقسام الترجمة المترجمين على استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب وعلى توفير ذاكرات ترجمة موثوقة.
    113. Dans le cadre des mesures prises dans les services de traduction pour assurer la cohérence des documents et, dans une certaine mesure, accroître la productivité, les traducteurs sont encouragés à utiliser des outils de traduction assistée par ordinateur (TAO) avec des mémoires de traduction fiables. UN 113- وفي إطار التدابير التي تتخذها أقسام الترجمة لضمان الاتساق، ولزيادة الإنتاجية إلى حد ما، تشجع أقسام الترجمة المترجمين على استخدام أدوات الترجمة بمساعدة الحاسوب وعلى توفير ذاكرات ترجمة موثوقة.
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) قدرة البلدان والمناطق على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي
    b) Capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN (ب) امتلاك البلدان والمناطق القدرة على استخدام أدوات إدارة النظام الإيكولوجي وتطبيقها
    Plusieurs délégations ont souligné qu'un certain nombre d'organisations internationales étaient déjà habilitées à utiliser des outils de gestion par zone dans les zones situées au-delà des limites de la juridiction nationale. UN ٦٠ - وأكدت عدة وفود على وجود عدد من المنظمات الدولية المخول لها أصلا صلاحية استخدام أدوات الإدارة القائمة على أساس المناطق في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية.
    Sur les 26 bureaux de pays du FNUAP s'engageant en 2008 dans l'élaboration d'un nouveau programme de pays, 24 ont déclaré utiliser des outils de planification stratégique par analyse arborescente de la causalité/problème et/ou l'analyse par risques et hypothèses. UN وقد أفاد 24 مكتبا، من بين 26 من المكاتب القطرية للصندوق التي أبلغت عن المشاركة في صياغة برنامج قطري جديد في عام 2008، عن استخدام أدوات التخطيط الاستراتيجي الخاصة بتحليل منظومة السبب/المشكلة و/أو تحليل المخاطر والافتراضات.
    Produits prévus pendant l'exercice biennal aux fins de la réalisation escomptée b) : capacité des pays et des régions d'utiliser des outils de gestion des écosystèmes UN النواتج المخططة لفترة السنتين لتحقيق الإنجاز المتوقع (ب): امتلاك البلدان والمناطق لناحية استخدام أدوات إدارة النُظم الإيكولوجية وتطبيقها
    f) utiliser des outils de simulation fondés sur les TIC permettant d'estimer les besoins pour les transports futurs; la consommation énergétique, alimentaire ou hydrique; la production de déchets et le logement dans des zones urbaines en expansion, compte tenu également de l'accroissement estimatif des revenus; UN (و) استخدام أدوات المحاكاة القائمة على تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في تقدير الاحتياجات المستقبلية من النقل والطاقة والغذاء واستهلاك المياه وطرح النفايات والمسكن في المناطق الحضرية الآخذة في التوسع، وكذلك مراعاة الزيادة المُقدَّرة في الدخل؛
    Le PNUE fournit avec ses partenaires une assistance technique qui permet aux gouvernements d'utiliser des outils de gestion de l'environnement pour planifier un développement durable, avec la capacité de résister aux catastrophes, notamment dans les principales écozones à risques : régions côtières, montagnes, bassins hydrographiques et terres arides. UN 47 - ويقدِّم برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع الشركاء، مساعدةً تقنية تمكِّن الحكومات من استخدام أدوات الإدارة البيئية لتخطيط تنمية مستدامة قادرة على الصمود أمام الكوارث، لا سيما في المناطق الإيكولوجية الرئيسية المعرَّضة لأخطار الكوارث، أي المناطق الساحلية والجبال وأحواض الأنهار والأراضي الجافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more