"utiliser des systèmes" - Translation from French to Arabic

    • استخدام نظم
        
    • استخدام النظم
        
    • استعمال نظم
        
    • تحلي نظم
        
    • استخدام نُظم
        
    • واستخدام النظم
        
    • تستخدم النظم
        
    Il a été proposé d'utiliser des systèmes de surveillance des navires, de procéder à des inspections des navires en mer et d'établir une coopération au niveau régional dans ce domaine. UN واقترح استخدام نظم لرصد السفن والقيام بعمليات تفتيش السفن بالبحر والتعاون على الصعيد الإقليمي في هذا الصدد.
    Par la suite, un nombre croissant de pôles commerciaux ont commencé d'utiliser des systèmes de messagerie électronique. UN ثم شرع عدد متزايد من النقاط التجارية في استخدام نظم البريد الالكتروني لتبادل المعلومات.
    La première des priorités était d'utiliser des systèmes automatiques et, en cas d'impossibilité, des procédures manuelles d'enregistrement, une troisième solution consistant à indiquer les coordonnées approximatives de la zone où avaient eu lieu les affrontements. UN وتتمثل الأولوية الأولى في استخدام نظم أوتوماتيكية، وإذا تعذر ذلك، يمكن استخدام إجراءات تسجيل يدوية. أما الخيار الثالث فيتمثل في تسجيل الإحداثيات التقريبية للمنطقة التي حدث فيها النزاع.
    La Chine, comme tout autre pays, a le droit pour assurer sa sécurité d'utiliser des systèmes spatiaux. UN ويحق للصين مثل غيرها من الدول استخدام النظم الفضائية لتعزيز أمنها الوطني.
    22. Les infractions constituées par des contenus offensants consistent à utiliser des systèmes informatiques pour produire ou diffuser des images, du texte ou d'autres informations passibles de sanctions pénales. UN 22- تتمثل الجرائم التي تنطوي على محتوى مناف للقانون في استخدام النظم الحاسوبية لإنتاج أو توزيع صور أو نصوص أو معلومات أخرى تخضع لعقوبات جنائية.
    Ce sont les pays les moins avancés qui risquent le plus d'être marginalisés parce qu'ils ne sont pas en mesure d'utiliser des systèmes de production modernes. UN وقال إن أقل البلدان نموا قد واجهت أكبر خطر للتهميش بسبب عجزها عن استعمال نظم الانتاج الحديثة.
    6. Prie la Commission, lorsqu'elle examinera le régime de traitements et indemnités, de garder à l'esprit la nécessité d'utiliser des systèmes de suivi du comportement professionnel qui soient équitables et transparents; UN 6 - تطلب إلى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تضع في اعتبارها، عند إجرائها لاستعراض نظام الأجور والاستحقاقات، ضرورة تحلي نظم إدارة الأداء بالعدالة والشفافية؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser des systèmes d'information géographique aux fins de la recherche agricole UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية
    La possibilité d'utiliser des systèmes de navigation aérienne offrant une couverture mondiale faisait que les pays de la région étaient de plus en plus désireux de jouer un rôle actif dans la conception et la mise en œuvre de ces systèmes. UN وتؤدي فرصة استخدام نظم ملاحة جوية ذات تغطية عالمية إلى زيادة اهتمام بلدان المنطقة بالقيام بدور فعال في مرحلتي الإعداد والتنفيذ.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique destiné à aider les centres internationaux de recherche agricole du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser des systèmes d'information géographique aux fins de la recherche agricole UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique visant à aider les centres internationaux de recherche agricole (CIRA) du Groupe consultatif pour la recherche agricole internationale à utiliser des systèmes d'information géographique aux fins de gestion de la recherche agronomique UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لمساعدة مراكز البحوث الزراعية الدولية التابعة للفريق الاستشاري للبحوث الزراعية الدولية في استخدام نظم المعلومات الجغرافية في إدارة البحوث الزراعية
    utiliser des systèmes basés sur la documentation pour de petits volumes et des informations hétérogènes (informations non standard et difficiles à intégrer); UN (ب) استخدام نظم قائمة على الوثائق للمعلومات الصغيرة الحجم وغير المتجانسة (المعلومات غير الموحدة والتي لا يسهل تكاملها)؛
    utiliser des systèmes modernes d'alimentation en combustible; UN استخدام نظم حديثة للتغذية بالوقود؛
    En outre, le Gouvernement indien considère qu'il est important d'utiliser des systèmes spatiaux pour la gestion des ressources en eau et des ressources forestières, et des données de télédétection sont utilisées pour surveiller les eaux de surface, l'irrigation, la neige, les glaciers et les changements du couvert forestier, ce qui permet de planifier des mesures de conservation. UN وقال إن حكومته تعلق أيضا أهمية على استخدام النظم الفضائية من أجل إدارة موارد المياه والموارد الحراجية، ويتم استخدام بيانات الاستشعار من بعد لرصد المياه السطحية، والري، والثلوج والجليديات، والتغييرات في التغطية الحراجية، وذلك للتمكين من اتخاذ تدابير الحفظ الضرورية.
    Conformément à ce plan de travail, les États Membres du Comité ont été invités à présenter, à compter de 2004, des exposés sur la situation nationale en ce qui concerne les applications de la télémédecine en général et de la télémédecine spatiale en particulier, ainsi que sur les systèmes de télémédecine disponibles sur le marché et leur aptitude à utiliser des systèmes spatiaux. UN وطبقا لخطة العمل، تدعى الدول الأعضاء في اللجنة، ابتداء من عام 2004، إلى تقديم عروض بشأن حالة تطبيقات التطبيب عن بعد عموما، والتطبيب عن بعد المستند إلى النظم الفضائية خصوصا، في بلدانها، وبشأن نظم التطبيب عن بعد المتاحة تجاريا ومدى قدرتها على استخدام النظم الفضائية.
    19. Dans la mesure du possible, il faudrait utiliser des systèmes mécaniques de déminage et d'autres méthodes faisant appel à des techniques nouvelles ainsi que des chiens, ce qui permet d'accélérer les opérations, d'accroître la sécurité et de réduire les frais. UN ١٩ - وينبغي، حيثما كان ذلك ممكنا ومناسبا، استخدام النظم اﻵلية ﻹزالة اﻷلغام، وغيرها من الطرائق القائمة على التكنولوجيا الحديثة، والاستعانة بالكلاب، مما يجعل إزالة اﻷلغام عملية أسرع وآمن وأكثر فعالية من حيث التكلفة.
    Ces documents ont été élaborés parce que les pays emprunteurs ont de plus en plus tendance à utiliser des systèmes électroniques de passation de marchés pour le traitement et la gestion des activités financées par les banques multilatérales de développement. UN 13- وقد أعدت تلك الوثائق استجابة لاتجاه متزايد في البلدان المقترضة نحو استعمال نظم ووسائل الاشتراء الإلكتروني لمعالجة وإدارة الأنشطة التي تمولها المصارف الإنمائية المتعددة الأطراف.
    , que le développement durable est l'un des principaux objectifs des organismes des Nations Unies, et qu'un des éléments essentiels permettant de le réaliser consiste à utiliser des systèmes énergétiques durables, notamment en ayant davantage recours aux énergies renouvelables ne portant pas atteinte à l'environnement, UN وإذ تشير، في سياق إعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)١(، إلى أن التنمية المستدامة من اﻷهداف الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة، وأن أحد العناصر الهامة لتحقيقها هو استعمال نظم الطاقة المستدامة، الذي يشمل الاستعمال اﻷوسع ﻷشكال الطاقة المتجددة وغير الضارة بيئيا،
    6. Prie la Commission, lorsqu'elle examinera le régime de traitements et indemnités, de garder à l'esprit la nécessité d'utiliser des systèmes de suivi du comportement professionnel qui soient équitables et transparents ; UN 6 - تطلب إلى اللجنة أن تضع في اعتبارها، عند إجرائها لاستعراض نظام الأجور والاستحقاقات، ضرورة تحلي نظم إدارة الأداء بالعدالة والشفافية؛
    Pour renforcer la protection du personnel, il est envisagé d'utiliser des systèmes aériens non armés et sans pilote. UN ويجري النظر في استخدام نُظم جوية غير مسلحة ولا يعمل فيها أفراد كوسيلة لتعزيز حماية القوة.
    :: Il importe de laisser aux pays l'initiative de leur action et d'utiliser des systèmes nationaux; UN - أهمية القيادة الوطنية واستخدام النظم الوطنية؛
    On utilisait encore, et on continuerait à utiliser des systèmes embarqués mais les prises de vues classiques sur pellicule seraient remplacées par des prises de vues numériques. UN ولا تزال تستخدم النظم المحمولة جوا وسيستمر استخدامها، ولكن سيتم استبدال النظم التقليدية القائمة على الفيلم بنظام رقمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more