"utiliser le fonds" - Translation from French to Arabic

    • استخدام الصندوق
        
    • استخدام صندوق
        
    • استعمال صندوق
        
    • استخدام رأس المال
        
    Cet arrangement a permis au HCR d'utiliser le Fonds central autorenouvelable d'urgence. UN وقد مكن هذا الترتيب المفوضية من استخدام الصندوق.
    La Direction pourrait choisir d'envisager l'option d'utiliser le Fonds de roulement pour assurer la continuité des financements en cas de réception tardive des contributions mises en recouvrement. UN `3` ربما تود الإدارة أن تنظر في خيار استخدام الصندوق لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Option 4: utiliser le Fonds multilatéral du Protocole de Montréal. UN الخيار 4: استخدام الصندوق متعدد الأطراف التابع لبروتوكول مونتريال.
    Cela permettrait d'utiliser le Fonds de roulement conformément à l'objet approuvé, le cas échéant. UN ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها، إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    75. Réaffirme qu'il convient d'utiliser le Fonds de réserve selon les modalités qu'elle a approuvées dans sa résolution 41/213, et dans sa résolution 42/211 du 21 décembre 1987; UN ٥٧ - تؤكد من جديد على أن يجري استعمال صندوق الطوارئ على النحو الذي وافقت عليه في قرارها ٤١/٢١٣، وقرارها ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧؛
    4. En 1998, le Bureau du Procureur compte utiliser le Fonds de contributions volontaires pour adjoindre 13 enquêteurs à la Section des enquêtes et un avocat au Groupe des conseillers juridiques de la Section des poursuites. UN ٤ - ويعتزم مكتب المدعي العام في عام ١٩٩٨ استخدام الصندوق الاستئماني في تمويل إلحاق ١٣ محققا إضافيا بقسم التحقيقات وضم محام واحد إلى الفريق الاستشاري القانوني بقسم الادعاء.
    190. Les Parties pourraient choisir de ne rien faire d'autre que d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale volontaire qui a déjà été établi. UN 190- يمكن للأطراف أن تختار ألا تفعل شيئاً غير استخدام الصندوق الاستئماني الخاص الطوعي الذي أنشئ بالفعل، مزايا ذلك:
    On pourrait également envisager d'utiliser le Fonds pour continuer à renforcer les partenariats avec les ONG nationales crédibles, ce qui constituerait un avantage indirect. UN ويتعين إيلاء الاهتمام أيضا لمسألة استخدام الصندوق في مواصلة تعزيز الشراكات مع منظمات غير حكومية وطنية ذات مصداقية، باعتبار أن ذلك يشكل ينطوي على فائدة غير مباشرة.
    La possibilité d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale et l'aide bilatérale a également été évoquée. UN 104 - وجرى أيضاً التركيز على إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني واستخدام المساعدة الثنائية.
    2. Décide en outre que le chef du secrétariat intérimaire pourra également, sous l'autorité du Secrétaire général, utiliser le Fonds d'affectation spéciale, selon qu'il conviendra, pour permettre à des représentants d'organisations non gouvernementales de participer aux travaux de la première session de la Conférence des Parties. UN ٢ - تقرر كذلك أن تخول لرئيس اﻷمانة المؤقتة، تحت سلطة اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، لكي يمول أيضا مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال مؤتمر اﻷطراف اﻷول.
    2. Décide également que le chef du secrétariat provisoire pourra, sous l'autorité du Secrétaire général, utiliser le Fonds d'affectation spéciale, selon qu'il conviendra, pour permettre à des représentants d'organisations non gouvernementales de participer à la première session de la Conférence des Parties. UN ٢ - تقرر أيضا أن تخول لرئيس اﻷمانة المؤقتة، تحت سلطة اﻷمين العام، إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني، حسب الاقتضاء، لكي يدعم مشاركة ممثلي المنظمات غير الحكومية في أعمال الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف.
    Il a déclaré à ce sujet que le mandat ne permettait pas, en l'état, d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale pour couvrir les coûts de l'assurance maladie et soins dentaires. UN 87 - وفي هذا الصدد، ذكرت الأمانة أنه بمقتضى الاختصاصات الحالية، لا يمكن استخدام الصندوق الاستئماني لتغطية تكاليف التأمين الطبي وتأمين خدمات طب الأسنان.
    Elle demande instamment à tous les États membres de contribuer au fonds d'affectation spéciale et invite en particulier les donateurs non traditionnels qui ne sont pas représentés dans le pays à envisager d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale comme un moyen efficace de contribuer à la promotion de la paix et de la stabilité en Sierra Leone; UN وتناشد اللجنة جميع الدول الأعضاء المساهمة في الصندوق الاستئماني، وتدعو بشكل خاص الجهات المانحة غير التقليدية، التي لا يوجد لديها ممثلون على الصعيد المحلي، إلى النظر في إمكانية استخدام الصندوق الاستئماني كقناة فعالة للمساهمة في ترسيخ السلام والاستقرار في سيراليون؛
    Le Président du Comité 1540 recommande qu'on continue d'utiliser le Fonds d'affectation spéciale de l'ONU pour les activités de désarmement à l'échelle mondiale et régionale et de réfléchir aux modalités de contrôle y afférentes. UN 28 - يوصي رئيس لجنة القرار 1540 بمواصلة استخدام الصندوق الاستئماني لأنشطة نزع السلاح على الصعيدين العالمي والإقليمي ومواصلة النظر في آليات الرقابة.
    Le Comité a aussi appris que les travaux n'avaient pas encore commencé car la Mission attendait toujours l'accord écrit du Gouvernement iraquien pour utiliser le Fonds d'affectation spéciale (voir ci-dessus, par. 215). UN وأُبلغت اللجنة أيضا أنه لم يشرع في أي بناء بعد، لأن البعثة كانت لا تزال تنتظر إبرام اتفاق مكتوب مع حكومة العراق بشأن استخدام الصندوق الاستئماني (انظر الفقرة 215 أعلاه).
    J'ajouterais que le Fonds des Nations Unies pour la sécurité humaine, que gère le BCAH, est un instrument financier utile pour effectuer une telle transition, et nous aimerions prendre part à des consultations sur la meilleure manière d'utiliser le Fonds à cet effet. UN وأود أن أضيف أن صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري، الذي يديره مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، يشكل موردا ماليا مفيداً لفعالية هذا الانتقال، ونود أن نتشاور مع البلدان الأخرى بشأن كيفية استخدام الصندوق على أكمل وجه لتحقيق ذلك الهدف.
    La Direction pourrait choisir d'envisager l'option d'utiliser le Fonds de roulement pour assurer la continuité des financements en cas de réception tardive des contributions mises en recouvrement. UN أن تنظر الإدارة في خيار استخدام صندوق رأس المال المتداول لسد ثغرات التمويل الناشئة من تأخر تحصيل الاشتراكات المقررة.
    Ceci permettrait d'utiliser le Fonds de roulement conformément à l'objet approuvé, le cas échéant. UN ومن شأن هذا أن يتيح المضي في استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها اذا اقتضت الحاجة ذلك.
    Cela permettrait d'utiliser le Fonds de roulement conformément à l'objet approuvé, le cas échéant. UN ومن شأن هذا أن يتيح استخدام صندوق رأس المال المتداول وفقا للأغراض الموافق عليها إذا اقتضت الحاجة ذلك.
    75. Réaffirme qu'il convient d'utiliser le Fonds de réserve selon les modalités qu'elle a approuvées dans sa résolution 41/213 et dans sa résolution 42/211 du 21 décembre 1987; UN ٥٧ - تؤكد من جديد على أن يجري استعمال صندوق الطوارئ على النحو الذي وافقت عليه في قراربها ٤١/٢١٣ و ٤٢/٢١١ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٧؛
    Parmi les autres mesures envisagées, le réexamen des priorités au sein des bureaux - sans opérer des coupures et des modifications hâtives, qui pourraient risquer de perturber les opérations ; examiner la possibilité d'utiliser le Fonds de roulement et de garantie pour combler le fossé entre l'annonce des contributions prévues et les engagements officiels. UN ومن التدابير الأخرى التي يُنظر فيها استعراض الأولويات مع مختلف المكاتب، دون التسرع في التخفيضات أو التغييرات التي من شأنها أن تسبب الخلل في العمليات، والبحث في إمكانية استخدام رأس المال العامل وصندوق الضمان وذلك لرأب الفجوة بين المساهمات الموعودة والالتزامات الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more