"utiliser le système" - Translation from French to Arabic

    • استخدام النظام
        
    • استخدام نظام
        
    • تستخدم نظام
        
    • الامتثال بنجاح لنظام
        
    • النظام مباشرة
        
    • الاستفادة من النظام
        
    • استعمال النظام
        
    • استعمال هذا النظام
        
    • استعمالات النظام
        
    • الاستفادة من نظام
        
    C'est pourquoi le Ministère néo-zélandais des affaires étrangères a cessé pour l'instant d'utiliser le système. UN واستطردت تقول بأنه بسبب هذه المشاكل، فإن وزارة خارجية بلدها قد أوقفت استخدام النظام في الوقت الحالي.
    De continuer à assurer la formation des Parties pour les aider à utiliser le système électronique d'établissement de rapports; UN مواصلة تقديم التدريب إلى الأطراف لمساعدتها على استخدام النظام الإلكتروني لتقديم التقارير؛
    Nous nous sommes donc heurtés à certaines difficultés techniques et opérationnelles qui nous ont empêché d'utiliser le système d'information Schengen aussi pleinement qu'il aurait pu l'être. UN وفي هذا السياق صودفت بعض الصعوبات التقنية والعملية التي حالت دون استخدام النظام آنف الذكر على الوجه الأكمل المنشود.
    La Secrétaire générale adjointe s'adresse tout particulièrement à ces pays pour les inviter à utiliser le système à disques optiques qui est à présent en service. UN وطلبت وكيلة اﻷمين العام بصفة خاصة من هذه البلدان استخدام نظام اﻷقراص الضوئية المعمول به حاليا.
    :: utiliser le système d'évaluation et d'amélioration des résultats des fonctionnaires afin de promouvoir la responsabilisation au niveau des résultats, mesurée à l'aune des principaux indicateurs de performance; UN :: استخدام نظام تقييم الأداء وتطويره لتعزيز المساءلة عن الأداء حسبما قُيم بموجب مؤشرات الأداء الرئيسية.
    Il convient donc d'inciter les femmes à utiliser le système bancaire pour leurs entreprises. UN ومن الواجب، بالتالي، أن تشجع النساء على استخدام النظام المصرفي فيما يتعلق بأعمالهن التجارية.
    Des négociateurs ont été formés à Genève et dans un certain nombre de pays en développement pour utiliser le système. UN وتم تدريب المفاوضين على استخدام النظام في جنيف وفي عدد من البلدان النامية.
    Notamment, les pays en développement qui n'ont pas l'infrastructure leur permettant d'utiliser le système moderne seront complètement marginalisés. UN وبالخصوص ستجد البلدان النامية، التي لا تتوفر لديها هياكل أساسية تمكنها مــن استخدام النظام الحديث، نفسها على الهامش تماما.
    Cette situation s'expliquait par les bogues et erreurs rencontrés au stade initial, qui empêchaient le personnel d'utiliser le système. UN وكان هذا بسبب وجود حالات خلل وأخطاء في النظم في المرحلة الأولى منعت الموظفين من استخدام النظام.
    Le Bureau des services d'ombudsman et de médiation doit être félicité pour l'action qu'il mène afin d'encourager le personnel à utiliser le système informel. UN وينبغي الثناء على الجهود التي يبذلها مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في تشجيع الموظفين على استخدام النظام غير الرسمي.
    Il faut avoir reçu une formation pour pouvoir utiliser le système. UN :: تحتاج إلى التدريب لكي تكون قادراً على استخدام النظام.
    Rappeler aux fournisseurs d'utiliser le système de suivi des commandes en ligne UN إبلاغ الموردين بأهمية استخدام نظام التتبع على الإنترنت
    En règle générale, il faudra utiliser le système international d'unités (SI). UN وعموماً، ينبغي استخدام نظام وحدات القياس الدولي.
    Il a également été suggéré d'utiliser le système des coordonnateurs résidents pour diffuser l'information. UN ورئي أيضا أنه يمكن استخدام نظام المنسقين المقيمين لنشر المعلومات.
    Une solution technique, pour faire en sorte que ces missions d'élimination soient économiques, serait d'utiliser le système de filin électrodynamique, qui ralentit les objets spatiaux inutilisés et réduit leur durée de vie en orbite. UN وقد يكون من بين الحلول التقنية لضمان أن تُنفَّذ مهام الإزالة هذه بطريقة فعالة من حيث التكلفة استخدام نظام الحبل الكهرودينامي، الذي يبطئ حركة الأجسام الفضائية غير المستعملة ويقلص عمرها المداري.
    153. Il a été décidé d'utiliser le système d'exploitation UNIX dès le début de la phase de conception détaillée du projet SIG. UN ١٥٣ - وتقرر في بداية وضع التصميم التفصيلي للنظام المتكامل استخدام نظام التشغيل يونيكس.
    Fournit les renseignements fondamentaux et les instructions pratiques nécessaires pour utiliser le système Livelink/e-SAFE conformément aux principes directeurs UN يوفر معلومات أساسية وتعليمات عملية بشأن استخدام نظام Livelink/e-SAFE امتثالاً لمبادئ السياسة العامة.
    Les responsables de la gestion des avoirs et les unités autonomes en sont venus à utiliser le système de contrôle comme pierre angulaire de leur gestion, et il leur est instamment demandé d'actualiser le système au fur et à mesure qu'ils distribuent les stocks; UN وأصبح مديرو الأصول والوحدات المستقلة في حساباتها تستخدم نظام مراقبة الأصول بصورة متزايدة باعتباره حجر الأساس لإدارة أصولها، ويتم حثها على استكمال النظام في نفس الوقت الذي تصدر فيه أصولها؛
    f) utiliser le système d'aide juridictionnelle du Tribunal de façon opportune UN (و) الامتثال بنجاح لنظام المحكمة في مجال توفير المساعدة القانونية
    Raccordement des opérations de maintien de la paix au SIG, ce qui leur permettra d'utiliser le système à distance et évitera au Siège d'avoir à saisir de nouveau les données relatives au personnel. UN والاستغناء عن الحاجة إلى إعادة إدخال بيانات الموظفين في المقر، وذلك بإتاحة تشغيل النظام مباشرة من الميدان.
    Cette stratégie permet aux femmes qui sont victimes de violence domestique d'utiliser le système juridique avec plus d'efficacité. UN وهي تمكن النساء اللائي يتعرضن للعنف المنـزلي من الاستفادة من النظام القانوني بمزيد من الفعالية.
    Les utilisateurs du SIG doivent disposer d'une source d'information fiable sur la façon d'utiliser le système pour exécuter leurs tâches administratives de fond. UN ولا بد أن يتوفر لمستعملي النظام مصدر عليم لاستشارته في كيفية استعمال النظام في سياق اﻷنشطة اﻹدارية الفنية.
    Initialement, certains pays ont éprouvé des difficultés à utiliser le système. UN وواجهت بعض الدول مشاكل في استعمال هذا النظام في أول الأمر.
    27D.49 Un montant de 82 300 dollars est demandé pour les déplacements entre le Siège et les bureaux hors Siège des fonctionnaires appelés à participer à des réunions interorganisations ou à aider les bureaux hors Siège à utiliser le système intégré de gestion de façon optimale. UN ٢٧ دال - ٤٩ طلب مبلغ ٣٠٠ ٨٢ دولار للسفر بين المقر والمكاتب البعيدة عن المقر لحضور الاجتماعات المشتركة فيما بين الوكالات ولمساعدة المكاتب البعيدة عن المقر بشأن استعمالات النظام المتكامل وعملياته تحقيقا للاستعمال اﻷمثل للنظام.
    Les Tokélaou continueraient d'utiliser le système de santé ainsi que les établissements scolaires du Samoa, et considéraient toujours le Samoa comme leur principal lien avec le monde extérieur. UN وستستمر توكيلاو في الاستفادة من نظام الرعاية الصحية الساموية وكذلك الاستفادة من مدارسها. وهي ما تزال تعتبر ساموا صلتها الرئيسية بالعالم الخارجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more