"uwimana" - Translation from French to Arabic

    • يويمانا
        
    • أويمانا
        
    Accusations portées contre Mme Uwimana et détermination de la peine UN التهم الموجهة للسيدة يويمانا والحكم الصادر بحقها
    L'accusation contre Mme Uwimana était fondée sur une série d'articles parus dans les numéros 15 et 21 du bimensuel Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى سلسلة من المقالات التي نُشرت في العددين 15 و21 من جريدة يومورابيو.
    La Haute Cour s'est uniquement référée aux articles pour établir l'intention de Mme Uwimana d'inciter la population contre les pouvoirs établis. UN واستشهدت المحكمة بالمقالات فقط كإثبات لنية السيدة يويمانا تحريض السكان على السلطات.
    Cette accusation portée contre Mme Uwimana se fondait sur deux articles publiés dans Umurabyo. UN وقد استندت هذه التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالتين نُشرتا في صحيفة يومورابيو.
    Au Sud-Kivu, au lieu de fusionner son bataillon et de se déplacer vers le nord, le « lieutenant-colonel » Tharcisse « Sharaf » Uwimana, ancien commandant des FDLR à Kilembwe (territoire de Fizi), a déserté en juin 2012 et s’est rendu en Zambie. UN وقد انشق القائد السابق في القوات الديمقراطية لتحرير رواندا في كيلمبوي بإقليم فيزي ”المقدم“ تارسيس ”شرف“ أويمانا عن الحركة في حزيران/يونيه 2012، بدلا من دمج كتيبته والتحرك باتجاه الشمال في كيفو الجنوبية، وسافر إلى زامبيا.
    Le ministère public soutenait que Mme Uwimana avait ajouté le symbole nazi à l'arrière-plan et que, de ce fait, l'image était diffamatoire. UN واحتجت النيابة بأن السيدة يويمانا ركَّبت الرمز في خلفية الصورة مما يجعلها صورة تشهيرية.
    Dans l'article en question, Mme Uwimana reconnaît expressément le génocide et le fait que le Gouvernement est parvenu à y mettre fin. UN ففي المقالة الأخيرة، اعترفت السيدة يويمانا صراحةً بحدوث الإبادة الجماعية وبالإنجاز الذي حققته الحكومة بإنهائها.
    45. Mmes Uwimana et Mukakibibi sont toujours à la prison centrale de Kigali, où elles sont détenues depuis leur arrestation en juillet 2010. UN 45- ولا تزال السيدتان يويمانا وموكاكيبيبي محتجزتين حتى الآن في سجن كيغالي المركزي منذ اعتقالهما في تموز/يوليه 2010.
    Des accusations portées contre Mmes Uwimana et Mukakibibi et de leur conformité avec le droit international des droits de l'homme UN فيما يتعلق بالتهم الموجهة للسيدة يويمانا والسيدة موكاكيبيبي ومدى توافق هذه التهم مع القانون الدولي لحقوق الإنسان
    Du droit de Mmes Uwimana et Mukakibibi à un procès équitable UN فيما يتعلق بحق السيدة يويمانا والسيدة موكاكيبيبي في محاكمة عادلة
    Mme Uwimana est journaliste depuis plus de dix ans. Elle a d'abord travaillé pour le journal Umuseso, et ensuite comme rédactrice en chef d'Umurabyo, bimensuel indépendant en kinyarwanda, qui tire une centaine d'exemplaires. UN ومارست السيدة يويمانا الصحافة لمدة تزيد على عشر سنوات، بدأتها في صحيفة يوموسيزو، ثم محررة في صحيفة يومورابيو، وهي صحيفة مستقلة تصدر مرتين أسبوعياً باللغة الكينيارواندية ويقرأها نحو 100 شخص.
    Elle a également conclu qu'aucun des faits allégués dans les articles ne pouvait être prouvé ni étayé et que par ces articles, Mme Uwimana avait incité la population à s'élever contre les pouvoirs établis. UN وتوصلت المحكمة أيضاً إلى عدم وجود ما يثبت أو يدعم الوقائع المدعاة في المقالات، وإلى أن السيدة يويمانا حرضت السكان على السلطات من خلال مقالاتها.
    L'accusation contre Mme Uwimana reposait également sur un article paru dans le numéro 15 d'Umurabyo, selon lequel les membres du clan abega, auquel le Président Kagame appartient, étaient favorisés par rapport aux membres du clan abanyiginya. UN واستندت أيضاً التهمة الموجهة للسيدة يويمانا إلى مقالة نُشرت في العدد 15 من صحيفة يومورابيو، ذُكر فيها أن أفراد عشيرة أبيغا التي ينتمي إليها الرئيس كاغامي أكثر حظاً في الرعاية من عشيرة أبانيغينيا.
    Parmi ces lois, on citera les deux textes en vertu desquels Mme Uwimana a été condamnée: la loi de 2001 sur le sectarisme et la loi de 2003 sur le génocide. UN ومن هذه القوانين قانونان أُدينت السيدة يويمانا بموجبهما، هما: قانون بث الفرقة لعام 2001 وقانون الإبادة الجماعية لعام 2003.
    Selon la source, ces lois ont servi de fondement aux condamnations prononcées contre Mmes Uwimana et Mukakibibi, qui seraient contraires aux obligations souscrites par l'État en vertu du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويشير المصدر إلى أن هذه القوانين، التي كانت أساساً لإدانة السيدتين يويمانا وموكاكيبيبي، يُدعى أنها تنتهك التزامات الدولة بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    La source indique que les autorités rwandaises n'ont produit aucune preuve concernant l'intention d'incitation à la violence ou la probabilité que la violence se produise, ni n'ont fait apparaître aucun lien direct et immédiat entre les propos de Mmes Uwimana et Mukakibibi et quelque manifestation de violence que ce soit. UN ويفيد المصدر بأن سلطات رواندا لم تقدم دليلاً على أن قصد التعبير هو التحريض على عنف وشيك أو أنه من المرجح أن يحرض على عنف وشيك، ولم تحدد أيضاً أي رابط مباشر بين خطاب السيدة يويمانا والسيدة موكاكيبيبي وأي تهديد بحدوث عنف أو حدوث عنف فعلي.
    Selon elle, la condamnation de Mme Uwimana pour sectarisme, au motif qu'elle a qualifié de discriminatoire la politique d'emploi du Gouvernement, constitue une violation du paragraphe 3 de l'article 19 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN وعلى أية حال، يزعم المصدر أن إدانة السيدة يويمانا بموجب قانون بث الفرقة لادعائها وجود تمييز في سياسة التوظيف الحكومية تنتهك الفقرة 3 من المادة 19 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Cette condamnation se fondait sur le fait que Mme Uwimana avait évoqué, dans un article, le favoritisme que le Président Kagame témoignait à un clan, ainsi que le conflit entre les clans abanyiginya et abega. UN وقد استندت هذه الإدانة إلى بيانات السيدة يويمانا بشأن محاباة الرئيس كاغامي لعشيرة على أخرى، بالإضافة إلى بياناتها بشأن النزاع بين عشيرة أباني غينيا وعشيرة أبيغا.
    Plus encore, en vertu de l'article 83 du Code pénal, la Haute Cour aurait pu réduire les peines de Mmes Uwimana et Mukakibibi à un an, peines qu'elles ont déjà exécutées. UN وبشكل محدد وعملاً بالمادة 83 من قانون العقوبات، كان يمكن للمحكمة العليا أن تخفف الأحكام الصادرة بحق السيدتين يويمانا وموكاكيبيبي إلى الحبس سنة واحدة، وهي المدة التي قضتاها بالفعل.
    43. Mme Uwimana est séropositive. UN 43- السيدة يويمانا مصابة بفيروس نقص المناعة البشري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more