Exécution des projets pilotes de développement de la couverture végétale | UN | تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي |
6.2.1 Exécution de projets pilotes de développement de la couverture végétale | UN | 6-2-1 تنفيذ مشاريع رائدة في مجال تنمية الغطاء النباتي |
:: Développer la couverture végétale et accroître la superficie des espaces verts dans les États arabes; | UN | :: تنمية الغطاء النباتي وزيادة الرقعة الخضراء في الدول العربية. |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale | UN | اتجاهات زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة في العالم |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale jusqu'en 2011 | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدّرات وإنتاج المخدّرات النباتية بصورة غير مشروعة، حتى عام 2011 |
Le but était de traiter mes problèmes de santé en mangeant des aliments complets d'origine végétale. | Open Subtitles | كانت الخطة تقضي بمعالجة مشاكلي الصحيّة. بتناول طعام كامل، نمط غذاء نباتي المصدر. |
II. Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale, 2007-2008 A. Cannabis | UN | ثانيا- الاتجاهات العالمية في زراعة المحاصيل المخدرة وإنتاج المخدرات النباتية المنشأ بصورة غير مشروعة، 2007-2008 |
Maîtrise en écologie végétale de l'Université de Nairobi (Kenya) | UN | ماجستير في علم بيئة النبات من جامعة نيروبي، كينيا |
La couverture végétale protège la couche superficielle de l'érosion par l'eau durant la saison des pluies et de l'érosion par le vent à la saison sèche. | UN | ويحمي الغطاء النباتي التربة السطحية من التعرية بفعل المياه في موسم الأمطار ومن التعرية الريحية في موسم الجفاف. |
Réduction des besoins en bois de feu permettant de préserver la couverture végétale des sols et de prévenir l'érosion des sols | UN | تخفيف الحاجة إلى الحطب يحفظ الغطاء النباتي للتربة فيحول دون تحات التربة |
Elle se traduit par une détérioration de la couverture végétale, des sols et des ressources en eau. | UN | ويتجلى في تدهور الغطاء النباتي والأراضي والموارد المائية. |
Elle a également réalisé une étude sur l'état de la couverture végétale dans le nordest de la Libye. | UN | كما قامت المنظمة بدراسة استقصائية عن حالة الغطاء النباتي في شمال شرقي ليبيا. |
Dans ce cadre, l'ACSAD a réalisé une enquête sur la couverture végétale. | UN | وفي هذا الإطار، أعد المركز دراسة استقصائية حصرية للغطاء النباتي. |
Problèmes avec les mines profondément enfouies, la couverture végétale et les sols gelés. | UN | لا يعتمد على الخصائص الكهرمغناطيسية؛ صعوبات بالنسبة للألغام العميقة والغطاء النباتي والأراضي المتجمدة. |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة |
Tendances mondiales des cultures illicites et de la production de drogues d'origine végétale | UN | الاتجاهات العالمية في زراعة محاصيل المخدِّرات وإنتاج المخدِّرات النباتية بصورة غير مشروعة |
Le pays est au bord de l'abîme, avec moins de 3 % de couverture végétale. | UN | إن البلاد على شفا هاوية، وحياتها النباتية تراجعت الى أقل من ٣ في المائة. |
Esselstyn a guéri plus de 250 patients de la maladie coronarienne en utilisant quasiment exclusivement un régime alimentaire complet à base végétale. | Open Subtitles | أكثر من 250 مريض يعانون من مرض القلب، مستخدماً على سبيل الحصر طعام كامل، نمط غذاء نباتي المصدر. |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à la production végétale et vivrière intégrée en Afghanistan (PNUD/Suède) | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والسويد لدعم إنتاج المحاصيل المتكاملة والأغذية في أفغانستان |
Aujourd'hui, il couvre une plus grande partie de la Terre, que toute autre espèce végétale. | Open Subtitles | اليوم ، تغطّي الأراضي بشكل أكبر من أي نوع آخر من النبات |
La Jordanie affirme aussi que le surpâturage a réduit la diversité végétale et la biomasse végétale dans les parcours. | UN | ويذكر الأردن أيضاً أن فرط الرعي قلّص من تنوع النباتات والكتلة الحيوية في المراعي. |
En combinant plusieurs facteurs, tels que la couverture végétale et la densité démographique, il espère recenser les zones qui seront les plus menacées de dégradation à l'avenir. | UN | وباللجوء الى الجمع بين عدة عوامل، ومنها مثلا الكساء الأرضي وكثافة التلوث، يؤمل في استبانة المناطق المحمية عبر الحدود التي سوف تكون عرضة لأشد أخطار التدهور في المستقبل. |
Don en espèces au titre de l'aide alimentaire complémentaire aux groupes les plus vulnérables à Gorno Badakhstan : farine de blé, huile végétale et sucre (fait partie du montant de 5 millions d'ECU) [ECHO/TJK/B7-215/97/0100] | UN | أموال نقدية للمساعدة الغذائية التكميلية ﻷكثر الفئات ضعفا في غورنو باداكشان: دقيق قمح وزيوت نباتية وسكر ــ ــ ــ ــ ــ |
Différents systèmes de production végétale de masse; | UN | :: الإنتاج الكثيف للنباتات بأساليب مختلفة؛ |
Les grandes sociétés se sont diversifiées et produisent d'autres denrées alimentaires comme l'huile végétale raffinée et les jus de fruits. | UN | وقد قامت الشركات الكبيرة الداخلة في مجموعات مؤسسات انتاج وتجهيز اللحوم بعملية تنويع لنشاطها ليشمل أنواعاً أخرى من اﻷغذية مثل زيت الخضار المصفى وعصائر الفواكه. |
Par exemple, la création de comités pour la santé animale et végétale contribuerait à améliorer la qualité des produits en amont. | UN | فمن شأن إنشاء لجان تعنى بصحة الحيوان والنبات أن يساعد مثلاً في تعزيز جودة المنتجات من البداية. |
L'importation de produits naturels d'origine animale ou végétale contrevenant à la réglementation phytosanitaire internationale est interdite. | UN | ويُقيّد دخول المنتجات الطبيعية ذات الأصل الحيواني والنباتي التي تتعارض شروط استيرادها مع التنظيمات الصحية النباتية الدولية. |
Grâce à un autre élément du projet, le Système d'observation des marais iraqiens, les schémas d'inondation et les modifications de la couverture végétale dans les marais sont surveillés tout au long de l'année. | UN | وتجري متابعة المستنقعات وتغيرات الغطاء الخضري وأنماط الفيضان وشبكة رصد المستنقعات العراقية طوال العام. |
Leur chemin à travers la terre l'extraction de la matière végétale comestible et en tournant le sol dans un endroit approprié pour les plantes. | Open Subtitles | إنهم يأكلون طريقهم خلال التراب ويخرجون أسمدة للنبات . ويجعلون التراب صالحة لنمو النباتات |
Ce fonds a été créé pour fournir un appui au programme du PNUD intitulé " Sécurité alimentaire par le biais d'une production végétale durable en Afghanistan " . | UN | أنشئ هذا الصندوق الاستئماني لتوفير الدعم اللازم لبرنامج " اﻷمن الغذائي عن طريق اﻹنتاج المحصولي المستدام في أفغانستان " التابع لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |