"végétaux" - Translation from French to Arabic

    • النباتات
        
    • النباتية
        
    • والنبات
        
    • والنباتات
        
    • النبات
        
    • نباتات
        
    • بالنباتات
        
    • نباتية
        
    • الخضروات
        
    • النباتي
        
    • العشبية
        
    • للنباتات
        
    • للنبات
        
    Elle porte sur tous les végétaux, y compris les végétaux sauvages, et tous les ravageurs, y compris les herbes. UN وتشمل الاتفاقية جميع أنواع النباتات بما فيها النباتات البرية وجميع الآفات بما فيها النباتات الطفيلية.
    Souhaits de la FAO en matière de santé des végétaux: UN رغبات منظمة الصحة العالمية فيما يتعلق بصحة النباتات:
    végétaux microscopiques qui constituent les producteurs primaires dans les océans UN العوالق النباتية كائنات نباتية مجهرية تعتبر أولى حلقات الحياة البحرية المنتجة للمواد العضوية.
    De même, de nouvelles techniques sont nécessaires pour transformer les déchets végétaux en éthanol. UN وبالمثل، هناك حاجة إلى طرائق جديدة لتحويل مادة النفايات النباتية إلى الإيتانول.
    Échange d'informations sur les programmes nationaux de recherche-développement en matière de défense biologique des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'usage hostile d'agents biologiques et de toxines UN تبادل المعلومات عن البرنامج الوطني للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي البرامج الوطنية للبحث والتطوير في مجال الدفاع عن الإنسان والحيوان والنبات ضد الاستخدام العدائي للعوامل البيولوجية والتكسينات
    Si les peuples autochtones ont utilisé les ressources, il n'en ont pas moins conservé la vaste diversité des animaux, des végétaux et des écosystèmes. UN فبينما استغلت الشعوب الأصلية الموارد حافظت مع ذلك على التنوع الهائل للحيوانات والنباتات والنُّظم الإيكولوجية.
    La décision a été prise d'interdire l'utilisation de tous les produits contenant de l'azinphos-méthyle pour la protection des végétaux. UN واتخذ قرار بحظر جميع استخدامات المنتجات الخاصة بوقاية النبات والمحتوية على ميثيل الأزينفوس.
    Les végétaux des zones arides ont élaboré de nombreux composés chimiques pour se protéger contre les rigueurs du milieu et les nombreux herbivores. UN فقد طورت نباتات الأراضي القاحلة مركبات كيميائية لحمايتها من البيئة القاسية وآكلات العشب الكثيرة.
    Cultures vivrières et autres produits végétaux utiles UN المحاصيل الغذائية وغيرها من النباتات الافريقية المحلية المفيدة
    Le Conseil a participé aux réunions d'organisations régionales spécialisées dans la protection des végétaux. UN وشارك المجلس في اجتماعات المنظمات الاقليمية المعنية بحماية النباتات.
    L'Organisation assure également les fonctions de secrétariat pour la Convention internationale pour la protection des végétaux. UN كما أنها تقدم خدمات للاتفاقية الدولية لحماية النباتات.
    Les végétaux transforment en glucides et en oxygène le dioxyde de carbone et l'eau en présence de chlorophylle et de lumière. UN وتقوم فيها النباتات بتحويل ثاني أوكسيد الكربون والماء، في وجود مادة الكلوروفيل والطاقة الضوئية، إلى غذاء كربوهيدراتي وأوكسجين.
    Directorat des pesticides, Directorat général de la protection des végétaux UN إدارة المبيدات، الإدارة العامة لحماية النباتات
    En revanche, si les éléments qui en forment la base (végétaux, bactéries présentes dans le sol, etc.) sont détruits, la pyramide s'écroule. UN ولكن إذا سُحب أحد أبسط الكائنات الحية من القاعدة، مثل الحياة النباتية أو بكتيريا التربة، فإن الهرم سينهار.
    Phytoplancton végétaux microscopiques qui constituent les producteurs primaires des océans. UN العوالق النباتية كائنات نباتية مجهرية تعتبر أولى حلقات الحياة البحرية المنتجة للمواد العضوية.
    En outre, la consommation d'aliments végétaux a diminué tandis que la consommation d'aliments d'origine animale a augmenté. UN وكذلك انخفضت كمية الأطعمة النباتية المستهلكة في حين ازداد استهلاك الأطعمة الحيوانية.
    - L'exportation ou l'importation de micro-organismes pathogènes pour l'homme, les animaux et les végétaux ou de toxines, conformément à la Convention; UN تصدير أو استيراد الكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات أو التكسينات وفقاً للاتفاقية؛
    Micro-organismes pathogènes à l'égard de l'homme, des animaux et des végétaux, conformément à la Convention. UN لكائنات الدقيقة الممرضة للإنسان والحيوان والنبات وفقاً للاتفاقية.
    • Coopération dans le domaine de la lutte contre les ennemis des cultures, des végétaux flottants, des vecteurs de maladies humaines et animales et des maladies des plantes; UN التعاون في مجال مكافحة أعداء الزراعات، والنباتات العائمة، وناقلات الأمراض البشرية والحيوانية وأمراض النباتات؛
    La décision a été prise d'interdire l'utilisation de tous les produits contenant de l'azinphos-méthyle pour la protection des végétaux. UN واتخذ قرار بحظر جميع استخدامات المنتجات الخاصة بوقاية النبات والمحتوية على ميثيل الأزينفوس.
    Certains végétaux des zones arides tels que les cactus, sont appréciés comme plantes ornementales. UN وتكتسب أنواع أخرى في الأراضي القاحلة، ولا سيما الصبار، قيمة بوصفها نباتات للزينة.
    Une marge de manœuvre particulière était laissée, dans le domaine de la biotechnologie, aux États membres, qui pouvaient refuser de breveter des inventions concernant des végétaux ou des animaux autres que les micro-organismes et les processus microbiologiques. UN وتوجد مرونة محددة في مجال التكنولوجيا الإحيائية حيث يسمح للدول الأعضاء برفض البراءات فيما يخص الابتكارات المتعلقة بالنباتات والحيوانات غير الكائنات المجهرية والعمليات الميكربيولوجية.
    Cela consiste à consommer des aliments complets ou peu raffinés venant des végétaux, comme les fruits, les légumes, les céréales, et les légumineuses. Open Subtitles هذا يعني تناول طعام مصدره بشكل رئيسي النباتات الكاملة، و ألّا تكون مكرّرة بأدنى قدر ممكن كالفواكه و الخضروات و الحبوب والبقوليات.
    Il comprenait plusieurs installations de recherche et de production où divers agents bactériens, fongiques, viraux et dérivés de végétaux ont été étudiés et produits en grande quantité. UN ويشمــل البرنامج عدة مرافق للبحث واﻹنتاج، كما أجريت فيه بحوث على مجموعة متنوعة من العوامل البكتيرية والفطرية والفيروسية والعوامل ذات اﻷصل النباتي وأنتجت بكميات كبيرة.
    La demande de produits végétaux contenant des cannabinoïdes synthétiques, vendus sur Internet et dans des magasins spécialisés sous le nom de marque Spice, a augmenté dans plusieurs pays. UN ولقد ارتفع في عدة بلدان الطلب على المنتجات العشبية المحتوية على شبائه القنبين الاصطناعية المباعة تحت الاسم التجاري " سبايس " على الإنترنت وفي المتاجر المتخصِّصة.
    :: Trousseaux de diagnostic pour l'identification d'organismes pathogènes dans les végétaux et les animaux; UN :: مجموعات مواد تشخيص للتعرف على الخلايا المرضية للنباتات والحيوانات؛
    La réglementation sur le contrôle sanitaire des végétaux et des animaux interdit l'importation de cultures ou d'organismes, y compris de parasites, bactéries, virus et viroïdes. UN وعلاوة على ذلك، تحظر أنظمة الحجر الصحي للنبات والحيوان استيراد أي أنسجة أو كائنات حية تشمل الطفيليات والبكتيريا والفيروسات وأشباه الفيروسات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more