"véhicule de" - Translation from French to Arabic

    • مركبة
        
    • سيارة
        
    • سيارات
        
    • السيارة
        
    • لمركبة
        
    • بمركبة
        
    • المركبات التابعة
        
    • بسيارة
        
    • لسيارة
        
    • العربة
        
    • وسيارة
        
    • شوهدت عجلة
        
    • المركبة التي كانت
        
    • وبمركبة
        
    • ملالة
        
    Par exemple, les autorités portuaires de Mogadiscio prélèvent un droit d'importation de 1 300 dollars pour un véhicule de taille moyenne. UN وعلى سبيل المثال، تفرض سلطات ميناء مقديشو ضريبة استيراد مبلغها 300 1 دولار على كل مركبة متوسطة الحجم.
    À une occasion, le Hezbollah a fouillé un véhicule de la FINUL et saisi temporairement du matériel des Nations Unies. UN وفي إحدى الحالات، فتش حزب الله مركبة تابعة للقوة وصادر بصفة مؤقتة معدات مملوكة للأمم المتحدة.
    Mme Farington, on a repéré le véhicule de Lucy Robbins. Open Subtitles انسة فرنجتون لقد استطعنا ايقاف سيارة لوسي روبينز
    J'ai besoin que tu installe ça sur le véhicule de l'équipe. Open Subtitles احتاج منكِ إلى وضع تلك الرُقاقة في سيارة الفريق
    L'on a vu à la télévision les corps des victimes en train d'être enlevés du véhicule de la police, ce qui dément la version des faits donnée par celle-ci. UN وقد شوهد الضحايا على شاشة التلفزيون على إحدى سيارات الشرطة وفقا لرواية الأحداث التي قدمتها الشرطة.
    En fait, la Commission a identifié l'inspecteur Dogar parmi la foule, à quelque distance du véhicule de Mme Bhutto. UN وفي الواقع، تمكنت اللجنة من تحديد وجود المفتش دوغار بين الحشد على مسافة من مركبة السيدة بوتو.
    A Khan Younis, plusieurs coups de feu ont été tirés sur un véhicule de la police, mais il n'a été signalé aucun dégât. UN وأطلق عدد من العيارات النارية على مركبة للشرطة في خان يونس ولكن لم تفد التقارير عن حصول أية أضرار.
    À l'ouest d'Hébron, un cocktail Molotov a été lancé sur un véhicule de Jérusalem-Est qu'il a endommagé. UN وألقيت قنبلة نفطية على مركبة من القدس الشرقية غربي الخليل، مما أدى إلى إتلاف السيارة.
    Deux grenades ont été lancées sur la police et sur un véhicule de l'armée lors de deux attaques distinctes menées dans la bande de Gaza; elles n'ont fait aucun blessé. UN وألقيت قنبلتان يدويتان على الشرطة وعلى مركبة للجيش في هجومين مستقلين في قطاع غزة ولكنهما لم يتسببا في أية إصابات.
    Un cocktail Molotov a été lancé à Ramallah sur un véhicule de l'administration civile; il n'y a eu ni victimes ni dommages. UN وألقيت قنبلة نفط على مركبة تابعة للادارة المدنية في رام الله. ولم تقع إصابات ولم تحدث أضرار.
    Ainsi, un adolescent de 17 ans a été condamné à huit mois de prison pour avoir lancé une pierre sur un véhicule de l'armée. UN ومثال ذلك أن فتى عمره ١٧ سنة حكم عليه بالسجن ثمانية أشهر ﻹلقائه حجرا على مركبة عسكرية.
    Hé. J'ai entendu qu'on vous à volé un véhicule de patrouille la nuit dernière. Open Subtitles أوه , سمعت أنكم يا رفاق أضعتم سيارة شرطة الليله الماضيه.
    Un véhicule de police et deux voitures à la casse trois plaintes civiles, deux membres du Comité sous sédatif... Open Subtitles بالطبع لم تكن كذلك سيارة شرطة واحدة وسيارتين مدنيتين تدمروا بالكامل ثلاث شكاوي من المواطنين
    Selon le Centre de Gaza pour la défense des droits de l'homme et de la loi, près de 100 détenus avaient jusqu'à présent avoué avoir jeté des pierres sur le véhicule de Yehoshua Weissbrod. UN وطبقا لمصادر مركز غزة للحقوق والقانون فقد اعترف ١٠٠ محتجز تقريبا بأنهم قذفوا الحجارة نحو سيارة ياهشوا وسبرد.
    Alors qu'ils essayaient de l'emmener à l'hôpital, un véhicule de la police militaire, qui transportait des prisonniers, arriva sur les lieux . UN وبينما كانوا يحاولون نقله إلى المستشفى، وصلت سيارة شرطة عسكرية كانت تنقل بعض المساجين فتوقفت حيث كانوا موجودين.
    La rubrique achat de véhicules et de matériel a été majorée en prévision de l'achat d'un véhicule de service et de la modernisation du matériel informatique. UN وقد زادت التكاليف المتعلقة بالحصول على السيارات والمعدات بغية التمكين من شراء سيارة مكتب واحدة ولتحديث جهاز الحاسوب.
    Des crédits ont également été prévus pour le remplacement du second véhicule de service. UN كما أُفرد مخصص لاستبدال سيارة المكتب الثانية.
    Un véhicule de la police nationale a été attaqué à coups de pierres dans le quartier populaire de Carrefour—Feuilles. UN ورُميت إحدى سيارات الشرطة الوطنية بالحجارة في الحي الشعبي كارفور فوي.
    La présence sur les lieux du véhicule de type Cherokee fait naître plus de doutes sur l'identité des commanditaires de l'assassinat. UN والدور الذي قامت به السيارة التي من طراز شيروكي في الحادث يلقي مزيدا من الشكوك على هوية المسؤولين عن التخطيط للاغتيال.
    En moyenne, un véhicule de l'ONU fait un accident tous les 25 894 kilomètres. UN وفي المتوسط، تسجل حادثة لمركبة تابعة للأمم المتحدة في كل 894 25 كيلومترا.
    Une arme antisatellite à ascension directe est un missile balistique dont le sommet est équipé d'un < < véhicule de destruction > > . UN وسلاح الارتقاء المباشر المضاد للسواتل هو قذيفة تسيارية مزودة بمركبة مدمرة.
    Pendant l'incendie, entre 50 et 100 Serbes du Kosovo s'en sont pris au personnel de la Mission d'administration intérimaire des Nations Unies au Kosovo (MINUK) et aux soldats de la KFOR à l'entrée de l'usine, et un véhicule de la MINUK a été incendié. UN وبينما كان المصنع يحترق، قام نحو 50 إلى 100 من صرب كوسوفو بالتحرش بأفراد بعثة إدارة الأمم المتحدة المؤقتة في كوسوفو وبجنود قوة كوسوفو عند مدخل المصنع، وأُضرمت النار في إحدى المركبات التابعة للبعثة.
    L'auteur et ses proches étaient menottés, à l'exception du père à qui l'on a ordonné de suivre le véhicule de la police au volant de la voiture de l'auteur. UN وقُيِّدت أيدي صاحب البلاغ وأفراد أسرته، باستثناء والده الذي أمر بأن يتبع سيارة الشرطة بسيارة صاحب البلاغ.
    Dans son imprudence, le conducteur de la Honda a heurté le pare-chocs arrière du véhicule de la Mission cubaine que conduisait M. Ávila Ojeda. UN 3 - وبسبب رعونة قائد السيارة الهوندا، اصطدم بالمصدّ الخلفي لسيارة البعثة الكوبية التي كان يقودها السيد أفيلا أوييدا.
    Les assaillants se sont emparés du véhicule, de deux fusils et d'un peu de matériel. UN واستولى المهاجمون على العربة وعلى بندقيتين وبعض المعدات.
    La Turquie a présenté un rapport, daté du 4 mai 2000, faisant état d'actes de violence contre les locaux de son consulat et contre le véhicule de son conseiller en Grèce. UN 7 - قدمت تركيا تقريرا مؤرخا 4 أيار/مايو 2000، تصف فيه أعمال العنف الموجهة ضد مباني قنصليتها وسيارة المستشار التركي في اليونان.
    À 13 h 30, un camion militaire iranien de marque Santana équipé d'une batterie de missiles de type Katioucha et un véhicule de type Land Cruiser muni d'un canon de 106 mm et d'un mortier de 120 mm ont rejoint le cimetière iranien situé au point de coordonnées 790015. UN في الساعة 1330 شوهدت عجلة عسكرية إيرانية نوع سنتانا تحمل راجمة صواريخ كاتيوشا مع عجلة نوع لاندكروز بيكب تحمل مدفع 106 ملم وهاون 120 قادمة من العمق الإيراني واستقرت في المقبرة الإيرانية م.
    L'engin a explosé à environ 10 mètres du véhicule de tête. UN وقد انفجر الجهاز على بعد عشرة أمتار من المركبة التي كانت تقود القافلة.
    Le bâtiment ne s'est pas effondré dans la rue ni contre les bâtiments adjacents, mais l'explosion a projeté des débris et des éclats sur le bâtiment du dispensaire et dans son périmètre, causant des dégâts matériels au bâtiment et au véhicule de service qui était stationné à cet endroit. UN ولم ينهر المبنى في الشارع أو على المباني المجاورة. غير أن الانفجار أدى إلى سقوط الحطام والشظايا على مبنى المركز وداخل المجمع التابع له، الأمر الذي ألحق أضرارا بالمبنى وبمركبة المركز المركونة هناك.
    — À 18 h 50, un hélicoptère israélien a tiré un missile air-sol en direction du véhicule de transport de troupe No 113, qui appartient à l'armée (camp de Maydoun), blessant le soldat Ahmad Othman. UN - الساعة ٥٠/١٨ أطلقت مروحية إسرائيلية صاروخ جو - أرض باتجاه ملالة م ١١٣ تابعة للجيش في مركز ميدون، نتج عن ذلك إصابة المجند أحمد عثمان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more