"véhicule et" - Translation from French to Arabic

    • مركبة
        
    • السيارة و
        
    • في السنة لكل
        
    • سيارتك و
        
    • ناقلة أفراد
        
    Le montant prévu couvre la location de 165 véhicules, à raison de 14,13 dollars en moyenne par véhicule et par jour pendant 181 jours. UN هناك اعتماد مطلوب لاستئجار ما مجموعه ١٦٥ مركبة، بتكلفة متوسطة قدرها ١٤,١٣ دولارا لكل مركبة يوميا، لمدة ١٨١ يوما.
    48. Le coût de l'assurance responsabilité au tiers est estimé à 450 dollars par véhicule et par an pour 11 171 véhicules. UN ٤٨ - تقدر تكاليف تأمين المسؤولية قبل الغير بمبلغ ٤٥٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٧١ ١١ مركبة.
    38. Le montant prévu concerne l'assistance au tiers contractée pour les 20 véhicules, à raison de 400 dollars par véhicule et par an. UN ٣٨ - يرصد هذا الاعتماد لتكلفة تأمين المسؤولية ضد الطرف الثالث، لعشرين مركبة، بمعدل سنوي قدره ٤٠٠ دولار لكل مركبة.
    Le système concernant les transports permet de contrôler la productivité et l'efficacité ainsi que les besoins d'entretien de chaque véhicule et de gérer les stocks de pièces de rechange. UN ويراقب نظام النقل حاجات كل مركبة من حيث اﻹنتاجية والكفاءة والصيانة، ويدير مخزون قطع الغيار.
    Location d'un véhicule et de ser-vices de déminage pendant un an. UN استئجار مركبة خاصة لإزالة الألغام وخدمات مركبة
    Dans un premier incident, une pierre a heurté un véhicule, et dans un deuxième, une patrouille a été temporairement encerclée et dépouillée de son équipement avant de pouvoir poursuivre sa route. UN وفي إحدى المرات وقعت حجارة على مركبة دورية بينما حدث في مرة أخرى أن حوصرت دورية مؤقتا وسرقت منها معدات قبل أن يُسمح لها بالمرور.
    Au cours des trois derniers mois, plusieurs incidents concernant un vol à main armée, un vol de véhicule et une tentative de vol ont été signalés. UN ففي الأشهر الثلاثة الماضية، جرى الإبلاغ عن عملية سطو مسلح، وعملية سرقة من مركبة ومحاولة سطو.
    Consommation fondée sur un usage moyen de 3 500 km par véhicule et par mois à raison de 1 litre pour 8 km, et d’un coût moyen de 0,30 dollar par litre. UN يستند الاستهلاك الى معدل تسيير كل مركبة ٥٠٠ ٣ كم شهريا بمعدل لتر واحد لكل ٨ كلم، ومعدل تكلفة يبلغ ٣٠ سنتا للتر الواحد من الوقود.
    Nombre de vidanges par véhicule et par an : 5 UN عمليات تغيير الزيت المقدرة لكل مركبة/سنويا - ٥
    Galgi Shamkhanovich Bashaev, quant à lui, aurait été extrait de sa voiture, mis dans un véhicule et gardé dans un lieu de détention officieux. UN أما غالغي شامخنوفيتش بشاييف فقد ذكر أنه أخرج من سيارته وألقي به على متن مركبة واحتجز في مرافق اعتقال غير رسمية.
    Des militants palestiniens se sont emparés de véhicules de l'Office à deux reprises; la première fois, ils ont conservé un véhicule et la deuxième fois, deux. UN واستولى متشددون فلسطينيون على مركبات للأونروا في حادثين منفصلين فصادروا مرةً مركبة ومرةً أخرى مركبتين.
    Dédommagement versé par un partenaire d'exécution pour le vol d'un véhicule et d'un ordinateur portable appartenant au HCR UN مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تتعلق بسرقة مركبة وحاسوب حِجري تابعين للمفوضية
    Dédommagement versé par un partenaire d'exécution pour le vol d'un véhicule et d'un ordinateur portable appartenant au HCR UN مبالغ مستردة من أحد شركاء التنفيذ تتعلق بسرقة مركبة وحاسوب حِجري تابعين للمفوضية
    Je me demandais si tu pouvais nous trouver un véhicule et peut-être un laisser-passer pour que nous ne restions pas trop retenus aux postes de frontières. Open Subtitles كنت أتساءل إن كان بوسعك توفير مركبة وربما تصريح بالسفر حتى لا يتم توقيفنا عند نقاط التفتيش
    Ce soir, toi et moi, on va trouver un véhicule et on va s'emparer de la statue de SCU. Open Subtitles اليوم سوف نجب مركبة ثم نحضر تمثال الجامعة
    Semble un seul véhicule. Et venir ici. Open Subtitles يبدوا أنها مركبة واحدة وتتجه لهذا الكريق
    40. Le montant prévu correspond au coût de l'assurance responsabilité au tiers pour 10 véhicules à raison de 400 dollars par véhicule et par an pendant cinq mois. UN ٤٠ - الاعتماد مدرج بكلفة التأمين للمسؤولية لصالح الغير ﻟ ١٠ مركبات بمعدل سنوي يبلغ ٤٠٠ دولار لكل مركبة لفترة ٥ أشهر.
    Le montant indiqué représente une assurance responsabilité civile de 400 dollars par véhicule et par an, pour un parc composé en moyenne de 100 véhicules appartenant aux Nations Unies et 100 véhicules appartenant aux contingents. UN رصد اعتماد لتغطية تكاليف التأمين المتعلق بالمسؤولية قبل الغير والتي تقدر بمبلغ ٤٠٠ دولار للمركبة الواحدة في السنة ﻟ ١٠٠ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة و ١٠٠ مركبة مملوكة للوحدات في المتوسط.
    Le montant prévu doit permettre de couvrir le coût du carburant et des lubrifiants, à raison de 80 dollars par véhicule et par mois pour 20 véhicules pendant la période de trois mois. UN الاعتماد مقدم من أجل تكلفة الوقود ومواد التشحيم، التي تقدر بمبلغ ٨٠ دولارا لكل مركبة في الشهر لعدد ٢٠ مركبة لفترة الثلاثة أشهر.
    Le numéro d'identification du véhicule et la plaque d'immatriculation de la voiture de la victime ont été volés. Open Subtitles رقم تعريف السيارة و لوحة الترخيص من سياره الضحيه تعود لسياره مسروقه.
    41. Les ressources prévues concernent l'assurance au tiers à raison de 400 dollars par véhicule et par an, tant pour les véhicules de l'ONUMOZ que pour ceux appartenant aux contingents, pour un total de quatre mois. UN ١٤ - رصد اعتماد للتأمين لتغطية المسؤولية قبل الغير بلغ تقديره ٤٠٠ دولار للمركبة في السنة لكل من مركبات البعثة والمركبات المملوكة للوحدات، وحسبت التكلفة لمدة أربعة أشهر.
    Vous prétendez qu'on a forcé votre véhicule et volé un bâton de dynamite ? Open Subtitles إذاً,أتخبرنا أن أحد ما اقتحم سيارتك و سرق إصبع ديناميت واحد؟
    Un montant supplémentaire est prévu pour 88 VBTT, à raison de 1 430 dollars par véhicule et par mois (843 100 dollars). UN وأدرج مبلغ إضافي ﻟ ٨٨ ناقلة أفراد مصفحة بمعدل ٤٣٠ ١ دولار لكل مركبة في الشهر )١٠٠ ٨٤٣ دولار(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more