"véhicules à moteur" - Translation from French to Arabic

    • السيارات
        
    • بالسيارات
        
    • المركبات ذات المحركات
        
    • والسيارات
        
    • سيارات بمحرك
        
    • في المركبات الآلية
        
    • الأمامية للمركبات
        
    • المركبات اﻵلية
        
    • المركبات ذات المحرك
        
    • مركبات زودت
        
    • المركبات الآلية التي
        
    • والمركبات الآلية
        
    • للمركبات الآلية
        
    • نهاية المركبات الآلية
        
    Liste : Organisation internationale des constructeurs de véhicules à moteur. UN القائمة: المنظمة الدولية لصانعي السيارات.
    Les indicateurs de transport classiques correspondaient généralement aux conditions de déplacement des véhicules à moteur et, de ce fait, favorisaient l'amélioration de ces véhicules. UN وتميل المؤشرات التقليدية للنقل إلى أن تعكس أحوال حركة السيارات ومن ثم فهي تدعم تحسين السيارات.
    À Sainte-Lucie, les droits imposés sur les véhicules à moteur et l'essence ont permis de modérer l'utilisation d'énergie. UN وفي سانت لوسيا، ترتب على فرض ضرائب على السيارات والبنـزين نجاح في تحقيق استخدام معتدل للطاقة.
    245. Les réclamations D4 au titre de véhicules à moteur (ci—après dénommées " réclamations D4(VM) " sont au nombre de six dans la première tranche, pour une valeur déclarée de 298 108 dollars E.—U. UN ٥٤٢- هناك ست مطالبات دال/٤ تتعلق بالسيارات في الدفعة اﻷولى تبلغ قيمتها المعلنة ٨٠١ ٨٩٢ دولارات.
    Les taxis sont les véhicules à moteur qui circulent le plus dans les zones urbaines. UN وتعتبر سيارات الأجرة من أكثر المركبات ذات المحركات التي تتحرك في المناطق الحضرية.
    Des gains semblables résultent de réductions des droits de douane sur les vêtements et les véhicules à moteur dans le secteur industriel. UN وثمة أيضا مكاسب مماثلة تحقق من تخفيض التعريفات الجمركية على الملابس والسيارات في القطاع الصناعي.
    Diversification des carburants pour véhicules à moteur : le programme éthanol au Brésil UN تنويع مصادر وقود السيارات: برنامج الإيثانول في البرازيل
    La réduction des émissions provenant des véhicules à moteur est perçue comme un processus dans lequel interviennent de nombreux partenaires dont chacun a un rôle différent à jouer. UN ويعتبر خفض الانبعاثات الناتجة عن استخدام السيارات عملية تهم أصحاب مصلحة متعددين يلعب فيها فاعلون مختلفون أدوارا مختلفة.
    iv) Séparation des réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur des réclamations pour réparation de véhicules à moteur UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    iv) Séparation des réclamations pour perte ou vol de véhicule à moteur des réclamations pour réparation de véhicules à moteur UN ،4، تصنيف المطالبات بالتعويض عن السيارات التي فُقدت أو سُرقت مقابل المطالبات بالتعويض عن تكاليف إصلاح السيارات
    v) Évaluation des véhicules à moteur dont la valeur n'est pas indiquée dans la table EVM UN ،5، تقييم السيارات دون الرجوع إلى القيم الواردة في جدول تقييم السيارات
    valeur des véhicules à moteur pour lesquels aucune valeur n'est indiquée au tableau des valeurs des véhicules à moteur 16 7 UN التي لم تحدد لها أية قيمة في جدول تقييم السيارات 16 7
    véhicules à moteur US$ 671 211 UN السيارات 211 671 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة
    Commerce de gros et de détail; réparation de véhicules à moteur, de motocycles, d'objets personnels et de biens d'équipement ménager UN التسمية تجارة الجملة والتجزئة وإصلاح السيارات والدراجات النارية وسلع الاستخدام الشخصي والمنزلي
    Dans cette stratégie sont aussi prévues des mesures spécialement destinées à mobiliser les autorités locales sur le thème de la réduction de la criminalité et à soutenir les équipes chargées de lutter contre les infractions avec voie de fait qui sont commises à l’aide de véhicules à moteur, la violence à l’école et la violence dans la famille; UN كما تتضمن الاستراتيجية مبادرات خاصة لتعبئة الحكومة المحلية من أجل الحد من الجريمة، وفرق عمل تعنى بجرائم العنف المرتبطة بالسيارات والمدارس والعنف والعنف المنزلي؛
    XII. RÉCLAMATIONS D4 POUR PERTE DE véhicules à moteur UN ثاني عشر - المطالبات دال/٤ المتعلقة بالسيارات
    Entretien et réparation de véhicules à moteur UN صيانة وإصلاح المركبات ذات المحركات الآلية
    Sur le plan de la demande, il faudrait s’employer à améliorer le rendement énergétique des appareils électriques et des véhicules à moteur. UN أما في جانب الطلب، فينبغي التركيز على تحسين فعالية اﻷجهزة الكهربائية والسيارات من حيث الطاقة.
    véhicules à moteur, pièces détachées et accessoires UN سيارات بمحرك وقطع غيارها وتوابعها
    De plus, le chiffre (150) utilisé par l'Union européenne se référait spécifiquement aux systèmes de climatisation des véhicules à moteur et n'était donc pas à proprement parler comparable aux valeurs choisies par le Groupe. UN كما أن الرقم 150 الذي يستخدمه الاتحاد الأوروبي يتعلق بصفة محددة بنظم تكييف الهواء في المركبات الآلية ولا يمكن من ثمّ عقد مقارنة مباشرة بينه وبين الأرقام التي اختارها الفريق.
    Règlement No 19. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux de brouillard avant pour véhicules à moteur. 1er mars 1971 UN اللائحة رقم 19 - أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مصابيح الضباب الأمامية للمركبات الآلية - 1 آذار/مارس 1971
    En outre, les mesures suivantes seront mises en oeuvre pour assurer un meilleur entretien des véhicules à moteur. UN وفضلاً عن ذلك، يجري تشجيع تحسين صيانة المركبات اﻵلية عن طريق ما يلي:
    Des catalogues existent maintenant sur les véhicules à moteur, les motos, le matériel et les fournitures de bureau et sont distribués sur une grande échelle. UN وأعدت مؤخرا قوائم مبوبة تشمل المركبات ذات المحرك والدراجات ذات المحرك وعممت على نطاق واسع.
    31. Le Japon signale que, durant l'occupation du Koweït, des biens corporels — dont trois véhicules à moteur — fournis par le Gouvernement pour l'ambassade et la résidence de l'Ambassadeur au Koweït ont disparu ou ont été endommagés du fait des désordres civils. UN ١٣ - تدعي اليابان أن بعض الممتلكات المادية، منها ثلاث مركبات زودت الحكومة السفارة ودار سكن السفير في الكويت بها قد تعرضت للسرقة أو اﻹتلاف نتيجة لانهيار النظام المدني أثناء فترة احتلال الكويت.
    Le Groupe de travail a encouragé les gouvernements à appliquer les règles de sécurité des véhicules à moteur élaborées par ses soins et prié les responsables de l'achat, de l'exploitation et de l'entretien du parc automobile d'organismes publics ou privés de veiller à ce que les véhicules soient dotés de dispositifs de sécurité perfectionnés. UN فلقد شجعت الفرقة العاملة 29 الحكومات على تطبيق أنظمة سلامة المركبات الآلية التي وضعتها وشجعت مديري الحكومة وقوافل المركبات الخاصة على شراء وتشغيل وصيانة المركبات التي توفر تكنولوجيات السلامة المتطورة.
    L'Office a centralisé les achats de certaines catégories d'articles tels que les produits de base, les véhicules à moteur, les pièces détachées et les médicaments, alors que l'achat des autres articles est décentralisé et dépend de chaque bureau extérieur. UN وتعتمد الأونروا عمليات شراء مركزية بالنسبة لفئات معينة من الأصناف، مثل السلع الأساسية والمركبات الآلية وقطع الغيار والأدوية، في حين أن عمليات الشراء بالنسبة لأصناف أخرى تتم بصورة لامركزية في المكاتب الميدانية المعنية.
    Amendements au Règlement No 87. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-circulation diurnes pour véhicules à moteur. UN تعديلات اللائحة رقم 87 الأحكام الموحدة المتعلقة بالموافقة على استخدام أضواء الإنارة نهارا للمركبات الآلية.
    Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des feux-position avant et arrière, des feux-stop et des feux-encombrement des véhicules à moteur (à l'exception des motocycles) et de leurs remorques. 15 octobre 1967 UN اللائحة رقم 7: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على المصابيح (الجانبية) الأمامية والخلفية ومصابيح التوقف ومصابيح إظهار نهاية المركبات الآلية (باستثناء الدراجات النارية) ومقطوراتها. 15 تشرين الأول/أكتوبر 1967

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more