"véhicules de combat" - Translation from French to Arabic

    • المركبات القتالية
        
    • مركبات القتال
        
    • مركبة حربية
        
    • آليات قتال
        
    76. Le parc de véhicules de la FORPRONU comporte un grand nombre de véhicules militaires lourds tels que véhicules de combat, véhicules blindés de transport de troupes et chars. UN ٦٧ - ويضم أسطول مركبات قوة اﻷمم المتحدة للحماية عددا ضخما من المركبات الثقيلة المتخصصة من النوع العسكري، مثل المركبات القتالية وحاملات الجنود المدرعة والدبابات.
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 mm. UN المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، وتزن ما لا يقل عن ١٦,٥ من اﻷطنان المترية وهي فارغة، وفيها مدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة من عيار ٧٥ ملليمترا على اﻷقل.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    Des habitants ont été écrasés par des véhicules de combat de l'infanterie et par des véhicules blindés de transport de troupe. UN وعمدت مركبات القتال الخاصة بالمشاة، وناقلات الجنود المصفحة، إلى الفتك بسكان المدينة.
    Au cours des inspections régulières, des conseils ont été donnés aux contingents sur l'amélioration de la disponibilité opérationnelle du matériel et des améliorations ont été constatées en ce qui concerne celle du gros matériel majeur, en particulier des véhicules de combat. UN قدمت التوجيهات، خلال عمليات التفتيش المنتظمة، إلى الوحدات عن سبل المحافظة على جاهزية المعدات؛ وحدث أيضا تحسن في مستوى خدمة المعدات الرئيسية وبخاصة مركبات القتال
    Le Ministre a souligné que ces activités contraires à la loi étaient parrainées par certaines sphères dirigeantes de la Fédération de Russie qui ont expédié en Arménie 84 chars T-72, 50 véhicules de combat d'infanterie et des pièces de rechange au cours des deux dernières années. UN وأكد الوزير أن هذه اﻷعمال المخالفة للقانون تزاولها جهات معينة داخل القيادة الروسية قامت، خلال العامين الماضيين، بتوريد ٨٤ دبابة من طراز " " T-72 و ٥٠ مركبة حربية للمشاة، وقطع غيارها، إلى أرمينيا.
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 mm. UN المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، ولا يقل وزنها فارغة عن 16.5 من الأطنان المترية، والمجهزة بمدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة من عيار 75 مم على الأقل.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    La communauté internationale ne doit pas avoir peur de condamner le régime du Syrien Bachar Al-Assad, qui, de manière inhumaine et brutale, a choisi la voie du sang pour sévir contre des manifestants pacifiques épris de liberté et de justice en ayant recours à des véhicules de combat, à des tireurs d'élite et à l'armée. UN وينبغي للمجتمع الدولي ألاّ يخجل من إدانة نظام بشار الأسد في سورية، الذي اختار، بلا إنسانية وبوحشية، أسلوب إراقة الدماء لقمع المحتجّين المسالمين التوّاقين إلى الحرية والعدالة، باستخدام المركبات القتالية والقنّاصة والقوة العسكرية.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat blindés à chenilles ou à roues automoteurs dotés d'une grande mobilité tout terrain et d'un niveau élevé d'autoprotection, pesant au moins 16,5 tonnes métriques à vide, équipés d'un canon principal à tir direct à grande vitesse initiale d'un calibre d'au moins 75 millimètres. UN فئات المعدات وتعاريفها المركبات القتالية المدرعة الذاتية الحركة المجنزرة أو ذات العجلات، التي تتسم بسرعة الحركة خارج الطرق وبارتفاع مستوى الحماية الذاتية، ولا يقل وزنها فارغة عن 16.5 من الأطنان المترية، والمجهزة بمدفع رئيسي للرمي المباشر بسرعة ابتدائية كبيرة ومن عيار 75 مم على الأقل.
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    véhicules de combat UN المركبات القتالية
    Lors des inspections périodiques, des instructions ont été données aux contingents sur la manière de maintenir le matériel en état de fonctionnement, et il y a eu des améliorations dans le niveau de disponibilité opérationnelle du matériel majeur, en particulier les véhicules de combat. UN وتم خلال التفتيشات المنتظمة تزويد الوحدات بالتوجيه المتعلق بسبل المحافظة على جاهزية المعدات، وكان هناك تحسن في مستوى خدمة المعدات الرئيسية، وبخاصة مركبات القتال
    d 29 véhicules de combat à armement lourd Cougar ont été déclarés en excédent et sont en attente d'élimination. UN (د) وأُعلن عن فائض قدره 29 من مركبات القتال ذات الأسلحة الثقيلة من طراز Cougar وهي رابضة في انتظار أن يجري التخلص منها.
    :: Les véhicules de combat blindés; UN مركبات القتال المصفحة
    Suivant les informations fournies par le Ministre, l'Arménie a illégalement reçu, au cours des deux dernières années, 84 chars T-72, 50 véhicules de combat d'infanterie et des pièces de rechange. UN ووفقا للمعلومات التي أعلنها الوزير أ. تولييف، تلقت أرمينيا في السنتين اﻷخيرتين بشكل غير مشروع ٨٤ دبابة من طراز T-72 و ٥٠ مركبة حربية للمشاة، مع قطع غيارها.
    :: Le même jour, entre 10 h 15 et 11 h 15, 19 soldats et trois véhicules de combat de l'ennemi israélien ont pénétré sur le territoire libanais, en direction de l'ancien centre de la résistance dans la ville d'al-Ghajar. UN :: بنفس التاريخ، بين الساعة 15/10 والساعة 15/11، دخل تسعة عشر جندياً وثلاث آليات قتال للعدو الإسرائيلي الأراضي اللبنانية باتجاه مركز المقاومة السابق في بلدة الغجر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more