"véhicules de transport" - Translation from French to Arabic

    • مركبات النقل
        
    • ومركبات النقل
        
    • وسائل النقل
        
    • مركبات نقل
        
    • مركبات الركاب
        
    • سيارات الركاب
        
    • سيارات النقل
        
    • عربات النقل
        
    • حافلات النقل
        
    • ناقلات جند
        
    • ناقلة من
        
    • سيارات نقل
        
    • مركبات الشحن
        
    Quelque 309 000 deutsche marks ont été consacrés aux besoins et à l'appareillage médicaux, 200 000 à l'alimentation des enfants et 280 000 au financement de véhicules de transport. UN وقد أنفق حوالي ٠٠٠ ٣٠٩ مارك ألماني على المعونة واﻷجهزة الطبية، و٠٠٠ ٢٠٠ مارك ألماني على تغذية اﻷطفال و٠٠٠ ٢٨٠ مارك ألماني على تمويل مركبات النقل.
    Nombre de véhicules de transport en commun par ville équipés de la technologie de localisation automatique UN عدد مركبات النقل العام لكل مدينة، المزودة بتكنولوجيا آلية لتعقّب مكان المركبات
    ii) Priorité accordée aux renforcement et au développement des transports publics et, en particulier, des réseaux ferroviaires et des métros, et augmentation de la capacité des véhicules de transport public urbains; UN ' 2` إعطاء الأولوية لتعزيز وتطوير النقل العام، خاصة السكك الحديدية والمترو، وزيادة حمولة مركبات النقل العام داخل المدن؛
    Dans de nombreux petits Etats en développement insulaires, il est possible à moyen terme de réaliser des économies d'énergie, par exemple en supprimant progressivement les machines, véhicules de transport et ampoules électriques à forte consommation d'énergie. UN وثمة مجال في اﻷجــل المتوسط لحفظ الطاقة في كثير من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وذلك على سبيل المثال، عن طريق القيام تدريجيا على مراحل بالتخلص من اﻵلات ومركبات النقل واللمبات العديمة الكفاءة.
    Achat de véhicules de transport et de matériel mobile UN شراء وسائل النقل اﻵلية والمعدات المتحركة
    Le matériel de combat et les véhicules de transport arborent des fanions portant l'emblème de la CEI (dimensions : 20 cm x 40 cm) et les automobiles légères des fanions de 15 cm x 30 cm. UN وتركب على معــدات القتال ووسائــل النقل أعلام مثلثة تحمل رمز الرابطة وتكون مقاييسها ٢٠×٤٠ سم، أما مركبات نقل المسافرين فتركب عليها أعلام مثلثة أبعادها ١٥×٣٠ سم.
    I. Les navires, aéronefs, trains, autobus et autres véhicules de transport qui n'ont pas achevé leur parcours doivent être conduits à leur destination; UN أولاً - يجب أن تواصل السفن والطائرات والقطارات والحافلات وغيرها من مركبات النقل أثناء رحلتها سيرها حتى تصل إلى مقصدها؛
    Les disparités observées dans les critères d'achat et de remplacement des véhicules de transport terrestre sont un sujet de préoccupation. UN فمن دواعي القلق وجود اختلافات في معايير شراء مركبات النقل البري وتجديدها.
    L'inspection des véhicules de transport et des cargaisons aux postes frontière a également été renforcée. UN كما جرى تعزيز تفتيش مركبات النقل والبضائع عند نقاط التفتيش الحدودية.
    En outre, l'accès des personnes handicapées aux transports publics est également assuré par l'adaptation des véhicules de transport public, certains types de services et des prestations et allocations ciblées: UN وبالإضافة إلى ذلك، يُضمن وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى وسائل النقل العام من خلال تعديل مركبات النقل العام، وفيما يلي أنواع معينة من الخدمات والمزايا والبدلات المستهدفة:
    Aucun des projets ne couvraient les domaines suivants: techniques d'arrestation, infractions à la législation de l'environnement, logistique, questions médicales et sanitaires, matériel médical, systèmes d'informations tactiques ou véhicules de transport. UN وليس هناك أي مشروع يشمل الميادين المتاحة التالية: طرائق الاعتقال، الجريمة البيئية، اللوجستيات، المسائل الطبية والصحية والمعدات الطبية، نظم المعلومات التكتيكية أو مركبات النقل.
    L'amélioration du fonctionnement et de l'efficience du moteur des véhicules de transport réduirait considérablement les atteintes à l'environnement. UN 40 - من شأن تحسين عمل المحركات وكفاءة مركبات النقل أن يقلل من الآثار الضارة على البيئة إلى حد بعيد.
    Nombre de stations et de véhicules de transport en commun utilisant un dispositif d'affichage d'informations en temps réel UN عدد محطات ومركبات النقل العام التي تستخدم شاشات تعرض معلومات آنية
    Les cibles principales étaient des bureaux communaux, des écoles, des véhicules de transport en commun et des centres de détention. UN واستهدفت الهجمات في المقام اﻷول المكاتب اﻹدارية للكوميونات والمدارس ومركبات النقل العام ومراكز الاحتجاز.
    Organisation et conduite en moyenne de 5 inspections hebdomadaires des cargaisons aériennes ainsi que des véhicules de transport dans 2 ports maritimes, 3 aéroports, 4 aérodromes, 10 bases militaires et 5 postes frontière UN تنظيم وإجراء خمس عمليات تفتيش أسبوعية في المتوسط لحمولات الطائرات ومركبات النقل في ميناءين بحريين وثلاثة مطارات وأربعة مهابط للطائرات وعشر قواعد عسكرية وخمسة معابر حدودية
    Des discussions sont en cours sur les moyens de garantir le droit d'accès aux véhicules de transport en commun pour les personnes handicapées. UN وهناك مناقشات جارية لمعرفة كيفية ضمان حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الوصول إلى وسائل النقل العام.
    223. Les normes internationales applicables aux véhicules de transport privé de voyageurs (automobiles) ne précisent aucune règle technique. UN 223- ولا تنص المعايير الدولية بشأن مركبات نقل الركاب الفردية على أي متطلبات تقنية.
    Amendements au Règlement No 36. Prescriptions uniformes relatives à l'homologation des véhicules de transport en commun de grandes dimensions en ce qui concerne leurs caractéristiques générales de construction. UN تعديلات اللائحة رقم 36: أحكام موحدة تتعلق بالموافقة على مركبات الركاب الكبيرة فيما يتصل ببنائها العام.
    Par contre, dans le marché des pneumatiques, les pneus de voitures de tourisme ne peuvent se substituer aux pneus de véhicules de transport de marchandises. UN وعلى عكس ذلك، لا يمكن أن تحل أطر سيارات الركاب محل أطر سيارات نقل البضائع في سوق اﻷطر المطاطية.
    La guerre dans l'ex-Yougoslavie et l'embargo imposé à ce pays ont forcé la plupart des véhicules de transport à se diriger vers notre frontière septentrionale située sur le Danube, où les 13 premières saisies de drogues de contrebande ont été effectuées. UN والحرب في يوغوسلافيا السابقة والخطر المفروض على ذلك البلد أجبر معظم سيارات النقل على التحرك باتجاه حدودنا الشمالية على نهر الدانوب، حيث جرت عمليات الضبط اﻟ ١٣ اﻷولى للمخدرات المهربة.
    -Il y a eu un incident avec un de vos véhicules de transport. Open Subtitles . كانت هنالك حادثة بشأن واحدة من عربات النقل الخاصة بك
    Procédez aux véhicules de transport de manière calme et ordonnée. Open Subtitles توجهوا نحو حافلات النقل بطريقة هادئة ومنظمة.
    Les obus israéliens ont tué deux caporaux de l'armée libanaise et un civil libanais et ont fait 11 blessés, atteints à des degrés divers, et ont touché trois véhicules de transport de troupes, qui ont brûlé. UN وقد أسفر القصف الإسرائيلي عن استشهاد عريفين من الجيش اللبناني ومواطن مدني وإصابة 11 عنصرا بجروح مختلفة إضافة إلى إصابة مدني بجراح واحتراق ثلاث ناقلات جند.
    Au nombre des articles manquants qui revêtent une importance particulière figurent aussi 8 Mirage F1, 200 véhicules blindés de transport BMP-2, 6 chars M-84, 90 véhicules de transport M-113, 1 batterie de missiles Hawk, 483 batteries de missiles Strila-3, 206 batteries de missiles Osa, et 5 batteries antiaériennes Amon appartenant au Ministère koweïtien de la défense. UN واﻷصناف اﻷخرى المفقودة ذات اﻷهمية البالغة التي تخص وزارة الدفاع الكويتية، ومن بينها ٨ طائرات ميراج ف - ١ و ٢٠٠ ناقلة من طراز BMB2، و ٦ دبابات من طراز M84، و ٩٠ ناقلة من طراز M113، وبطارية قذائف من طراز هوك، و ٤٨٣ بطارية قذائف من طراز ستريلا ٣، و ٢٠٦ بطاريات قذائف من طراز أوزا، و ٥ بطاريات مضادة للطائرات من طراز آمون.
    Quantifier les améliorations du rendement énergétique des carburants des véhicules de transport de marchandises UN شحن البضائع قياس مقدار التحسينات في كفاءة الوقود المستخدم في مركبات الشحن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more