"véhicules des nations" - Translation from French to Arabic

    • مركبات الأمم
        
    • مركبات تابعة للأمم
        
    • مركبة مملوكة لﻷمم
        
    • لمركبات اﻷمم
        
    • مركبة تابعة للأمم
        
    • مركبة تملكها الأمم
        
    • تابعتين للأمم
        
    • المركبات التابعة للأمم
        
    À d'autres occasions, des colons ont jeté des pierres sur des véhicules des Nations Unies qui circulaient en Cisjordanie. UN وفي مناسبات أخرى، رشـق المستوطنون مركبات الأمم المتحدة بالحجارة لدى تنقلها على الطرقات في أنحاء الضفة الغربية.
    Au total, 15 véhicules des Nations Unies ont été endommagés. UN وأُلحقت أضرار بما مجموعه 15 من مركبات الأمم المتحدة.
    Chaque mission par la route nécessite trois véhicules pour le transport des escortes armées, le personnel de la Mission voyageant dans des véhicules des Nations Unies. UN وتتطلب كل بعثة برية ثلاث مركبات للقيام بالحراسة المسلحة، في حين ينتقل موظفو البعثة في مركبات الأمم المتحدة.
    Ces derniers mois, à deux reprises, des véhicules des Nations Unies ont été détournés à Tripoli. UN وفي الشهور الأخيرة، اختُطفت مركبات تابعة للأمم المتحدة في طرابلس في مناسبتين مختلفتين.
    Le montant est calculé à partir des besoins de 1 058 véhicules des Nations Unies (1 058 000 dollars) et de 6 141 véhicules des contingents pendant 12 mois (30 705 000 dollars), ainsi que des 179 véhicules des Nations Unies pendant neuf mois (434 300 dollars). UN ويغطي تقدير التكاليف ٠٥٨ ١ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة )٠٠٠ ٠٥٨ ١ دولار( و ١٤١ ٦ مركبة مملوكة للوحدات لفترة ١٢ شهرا )٠٠٠ ٧٠٥ ٣٠ دولار( و ٥٧٩ مركبة لﻷمم المتحدة لفترة ٩ أشهر )٣٠٠ ٤٣٤ دولار(.
    Le Comité compte que les règlements en vigueur en ce qui concerne l'usage à des fins personnelles de véhicules des Nations Unies seront strictement appliqués. UN وتتوقع اللجنة أن تنفذ بشكل صارم اﻷحكام المتعلقة بالاستخدام الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة.
    Au cours de la période examinée, le nombre de vols et de détournements de véhicules au Darfour porte sur 44 véhicules des Nations Unies, 109 véhicules d'ONG et 83 de sous-traitants travaillant pour les Nations Unies. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، شمل عدد سرقات واختطاف المركبات 44 مركبة تابعة للأمم المتحدة في دارفور، و 109 مركبات تابعة لمنظمات غير حكومية و 83 مركبة تابعة لمتعهدين يعملون لحساب الأمم المتحدة.
    Les frais d'entretien, de carburant et d'assurance ont été calculés sur la base d'un parc de 1 563 véhicules des Nations Unies (1 414 usagés et 149 neufs) et de 585 véhicules appartenant aux contingents, le déploiement des nouveaux véhicules étant prévu pour décembre 2002. UN وقدرت التكاليف التشغيلية فيما يتعلق بالصيانة والوقود والتأمين على أساس 563 1 مركبة تملكها الأمم المتحدة (414 1 منها مستعملة و 149 جديدة) و 585 مركبة مملوكة للوحدات.
    D'après les rapports annuels reçus des missions, le taux d'accident de la circulation des véhicules des Nations Unies a été de 1,86 pour 100 000 kilomètres parcourus. UN وفقاً للتقارير السنوية الواردة من العمليات الميدانية، تعرضت مركبات الأمم المتحدة إلى 1.86 حادثة لكل 000 100 كلم مقطوع
    Aucun soldat de la paix n'a été blessé, mais des balles ont touché les véhicules des Nations Unies. UN ولم تقع إصابات في صفوف حفظة السلام التابعين للأمم المتحدة ولكن بعض طلقات الرصاص أصابت مركبات الأمم المتحدة.
    Une fois terminée la collecte des armes, les éléments de la PNTL ont formé une colonne sur la route, encadrés par des véhicules des Nations Unies. UN ومع الانتهاء من جمع الأسلحة، انتظم جنود قوة الشرطة الوطنية في صفوف على قارعة الطريق تحيط بهم مركبات الأمم المتحدة.
    Les véhicules des Nations Unies étant auto-assurés, il a fallu passer les 25 détruits par profits et pertes. UN وبما أن مركبات الأمم المتحدة كان مُؤمَّنا عليها، فإن المركبات الخمس والعشرين المعنية شُطبت.
    Les services de taxis ont également été retenus en raison du couvre-feu et des restrictions aux déplacements des véhicules des Nations Unies en dehors de la base logistique de Zougdidi. UN وتم التعاقد أيضا على توفير خدمات سيارات الأجرة بسبب فرض حظر التجول، الذي أدى إلى تقييد حركة مركبات الأمم المتحدة خارج قاعدة النقل والإمداد في زغديدي.
    La patrouille n'est rentrée à la base qu'après que les Forces de défense populaires eurent fouillé les véhicules des Nations Unies et commencé à interroger avec véhémence les membres soudanais de la MINUAD. UN ولم تعد الدورية إلى قاعدتها إلا بعد أن قامت قوات الدفاع الشعبية بتفتيش مركبات الأمم المتحدة وبدأت في استجواب موظفين وطنيين سودانيين في العملية المختلطة بطريقة عدوانية.
    La MINUSCA a été la cible d'actes de violence, notamment de tirs d'armes à feu et de jets de grenades dirigés contre des véhicules des Nations Unies, de manifestations armées devant son bâtiment principal et de menaces dirigées contre des membres de son personnel. UN وقد شملت حوادث العنف التي استهدفت البعثة إطلاق نيران المدافع على مركبات الأمم المتحدة وقذفها بقنابل يدوية، والقيام بتظاهرات مسلحة أمام مجمع البعثة الرئيسي وتهديد أفرادها.
    Les bureaux des Nations Unies et des organisations non gouvernementales ont été attaqués et pillés par les combattants d'Al-Shabaab, et ce dernier a utilisé les véhicules des Nations Unies lors d'attentats-suicides qu'il a perpétrés. UN وتعرضت مكاتب الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية للهجمات وأعمال النهب من جانب مقاتلي حركة الشباب، كما استخدمت حركة الشباب مركبات الأمم المتحدة لتنفيذ تفجيرات انتحارية.
    Plus tard dans la journée, elle a vu des éléments armés emporter trois véhicules des Nations Unies qui avaient été abandonnés sur la position, et piller le matériel et les effets personnels laissés sur place. UN وفي وقت لاحق من ذلك اليوم، لاحظت القوةُ استيلاء عناصر مسلحة على ثلاث مركبات تابعة للأمم المتحدة كانت القوة قد خلّفتها في الموقع وقيام تلك العناصر بنهب المعدات والأمتعة الشخصية المتبقية في الموقع.
    À Kfar Kila, face à la pancarte de propagande, trois véhicules de type Hummer des Forces de défense israéliennes et trois véhicules des Nations Unies prenaient des photos pour le poste d'observation de l'armée libanaise . UN شوهدت ثلاث مركبات هامفي تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي وثلاث مركبات تابعة للأمم المتحدة أمام لوحة الإعلانات في كفركلا، تلتقط صورا لنقطة المراقبة التابعة للقوات المسلحة اللبنانية.
    47. Les prévisions de dépenses ci-après sont établies sur la base de l'utilisation de 532 véhicules des Nations Unies (167 véhicules déjà mis à la disposition de la première équipe (500 hommes) et 365 véhicules supplémentaires pour le déploiement de la phase II) et de 1 400 véhicules appartenant aux contingents. UN ٤٧ - تستند التقديرات التالية الى الاحتياجات ﻟ ٥٣٢ مركبة مملوكة لﻷمم المتحدة )١٦٧ مركبة تم شراؤها بالفعل للمجموعة المتقدمة من مجموع ٥٠٠ مركبة و ٣٦٥ مركبة إضافية لوزع المرحلة الثانية( و ٤٠٠ ١ مركبة مملوكة للوحدات.
    Le Comité compte que les règlements en vigueur en ce qui concerne l’usage à des fins personnelles de véhicules des Nations Unies seront strictement appliqués. UN وتتوقع اللجنة أن تنفذ بشكل صارم اﻷحكام المتعلقة بالاستخدام الشخصي لمركبات اﻷمم المتحدة.
    À Pristina, deux véhicules des Nations Unies ont été légèrement endommagés par des inconnus. UN وفي بريستينا، أحدث مجهولون أضرارا بسيطة بمركبتين تابعتين للأمم المتحدة.
    Dans la plupart des cas, les manifestations ont été pacifiques et contrôlées, à l'exception de celle qui a eu lieu à Nyala, où des jeunes ont lancé des pierres contre les véhicules des Nations Unies et des ONG internationales. La police a réagi rapidement pour contrôler la situation. UN وكانت هذه التظاهرات في معظمها سلمية ومنظمة، باستثناء تظاهرة في نيالا حيث رشق المتظاهرون المركبات التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الدولية بالحجارة وردت الشرطة الفعل بسرعة لاحتواء الموقف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more