"vénériennes" - Translation from French to Arabic

    • التناسلية
        
    • الزهرية
        
    • المنقولة بالاتصال الجنسي
        
    • تنتقل بالاتصال الجنسي
        
    • تناسلية
        
    • تناسلي
        
    • طريق الجنس
        
    • الاتصال الجنسي
        
    1983 Election au poste de secrétaire général adjoint de l'Union africaine contre les maladies vénériennes et les tréponématoses UN الانتخاب لمنصب اﻷمين العام المساعد للاتحاد الافريقي لمناهضة اﻷمراض التناسلية وداء المثقليات
    Il existe aussi des règles de santé publique conçues pour lutter contre les maladies vénériennes. UN وتوجد قواعد أيضاً تتعلق بالصحة العامة، أي مكافحة اﻷمراض التناسلية.
    Malheureusement, les maladies vénériennes et autres maladies sexuellement transmissibles, y compris le sida, créent une situation épidémique en Ukraine. UN ومما يؤسف له أنه يحدث في أوكرانيا انتشار وبائي لﻷمراض التناسلية واﻷمراض اﻷخرى، بما في ذلك اﻹيدز.
    Toutefois les cours spéciaux visant à prévenir les maladies vénériennes et à enseigner un mode de vie sain n'ont pas encore été mis en place en raison d'un manque de financement. UN بيد أنه لم تقدم دورات خاصة لمنع انتقال الأمراض الزهرية وتعليم الأساليب الصحية في العيش، وذلك نظرا إلى الافتقار للأموال.
    17. Maladies vénériennes recensées entre 1986 et 1994, par an 54 UN الجدول ٧١ - اﻹصابات باﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي حسب السنة ١٩٨٦-١٩٩٤
    348. Il y a deux cliniques pour les maladies sexuellement transmissibles à Tobago, où travaille un dermatologiste spécialiste des maladies vénériennes. UN 348 - وتوجد عيادتان لعلاج الإصابة بالأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي في توباغو، يعمل فيهما طبيب أمراضٍ جلدية/تناسلية.
    Mon sucre d'orge, ces gens sont perdus et drogués et ils ont des maladies vénériennes. Open Subtitles فلذّة كبدي، هؤلاء الناس تائهون ومنتشون، ولديهم أمراض تناسلية.
    Le nombre des personnes touchées par le sida et les maladies vénériennes continue d'augmenter. UN ولا يزال عدد السكان المصابين بمرض الإيدز والأمراض التناسلية في تصاعد.
    On collabore avec les services de santé publique pour identifier les prostituées qui souffrent de maladies vénériennes. UN وتتفاعل سلطات الشؤون الداخلية مع سلطات الرعاية الصحية لتحديد هوية البغايا المصابات بالأمراض التناسلية.
    6. Un enseignement concernant l'hygiène sexuelle et la santé en matière de procréation, y compris des informations facilement accessibles sur le fonctionnement des organes sexuels, les maladies vénériennes et le VIH/sida; UN 6 - التوعية بالصحة و الصحة الإنجابية بما في ذلك معلومات عن وظائف الأعضاء الجنسية والأمراض التناسلية وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وذلك بأشكال يمكن الوصول إليها؛
    Les mesures de lutte contre les épidémies mises en place par les dispensaires de dermatologie et de vénérologie et les antennes régionales des centres de soins préventifs et curatifs ont permis d'améliorer considérablement la détection des maladies vénériennes. UN وأدت تدابير مراقبة الأوبئة التي نفذتها عيادات الأمراض الجلدية والتناسلية والأفرع الإقليمية التابعة لشبكات الوقاية والعلاج إلى حدوث تحسن كبير في الكشف عن الأمراض التناسلية.
    En 1999, on comptait 840 000 nouveaux cas de maladies vénériennes, soit 32 % de plus qu'en 1998. UN وفي عام 1999، بلغ عدد الحالات الجديدة للإصابة بالأمراض التناسلية 000 840 حالة، وهي زيادة بنسبة 32 في المائة عمّا كانت عليه في عام 1998.
    Il s'agit notamment de certaines maladies infectieuses, parmi lesquelles la tuberculose, les maladies vénériennes, l'alcoolisme, la toxicomanie et le suicide. UN ومن بين تلك الأمراض بعض الأمراض المعدية مثل السل، والأمراض التناسلية والسكر والإدمان على المشروبات الكحولية والإدمان على المخدرات وإساءة استعمال المواد المخدرة والانتحار.
    Le nombre de jeunes vulnérables comptabilisés par le centre d'accueil pour les maladies vénériennes a été multiplié par 3,5 depuis 2001. UN وتضاعفت الخدمات الطبية الملائمة لاحتياجات الشباب المقدمة في مجال الأمراض التناسلية للشباب المعرضين لها بمقدار 3.5 مرات بالقياس إلى عام 2001.
    Parmi les jeunes filles qui se présentent dans les centres de santé publique, un pourcentage très important souffre de maladies vénériennes. Open Subtitles سلطات الدوله الطبيه تقول أن هذا النوع من الفتيات في سن المراهقه يجب وضعهن في مراكز الصحة العامة للحصول على المساعدات، النسبة المئوية التي يتم الإصابة بالأمراض التناسلية هي دائما عالية جدا
    Vous devriez au moins faire des tests pour les maladies vénériennes. Open Subtitles على الأقل تفقد الأمراض التناسلية
    On trouve une situation semblable pour les maladies vénériennes (la syphilis et la blennorragie), dont le nombre augmente à cause d'une promiscuité accrue et du manque de médicaments. UN والحالة مماثلة لذلك فيما يتعلق باﻷمراض الزهرية )السفلس والسيلان( التي يتزايد حدوثها مع مرور الوقت بسبب زيادة الاتصالات الجنسية غير المشروعة وعدم توفر الدواء.
    D'autres documents de ce type remis au Rapporteur spécial indiquent clairement que les camps de " femmes de confort " étaient strictement surveillés sur la base d'instructions émanant du Ministère des armées, notamment en matière de santé pour éviter la propagation des maladies vénériennes. UN ويتضح من وثائق أخرى مشابهة بعث بها الى المقررة الخاصة أن مراكز الترفيه كانت تدار وفق نظام إدارة صارم استناداً الى أوامر من وزارة الحربية. وتتعلق هذه اﻷوامر بمسائل مختلفة منها تعليمات الحفاظ على الصحة بهدف تجنب انتشار اﻷمراض الزهرية.
    Des données statistiques (ventilées par âge et par sexe) relatives au sida et aux maladies vénériennes durant la période allant de 1987 à 1994 figurent dans les tableaux 16 et 17 ci-dessous. UN وترد في الجدولين ١٦ و ١٧ أدناه الاحصاءات المتعلقة باﻹيدز واﻷمراض المنقولة بالاتصال الجنسي حسب العمر والجنس بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٤.
    ; aux États—Unis, 25 % des femmes battues le sont pendant qu'elles attendent un enfant), avec les graves problèmes de santé que cela peut entraîner chez la mère et l'enfant — avortement spontané, enfant né prématurément ou avec un poids trop faible et ayant donc de moindres chances de survie, infections vaginales chroniques, dysfonctionnements sexuels, crainte des rapports sexuels, maladies vénériennes. UN وبالإضافة إلى الأذى البدني الناجم عن الضرب، قد يؤدي الضرب أثناء الحمل إلى ولادة مبتسرة أو إسقاط أو أخماج مهبلية متكررة أو ولادة أطفال مبتسرين أو يعانون من انخفاض الوزن عند الولادة مع تضاؤل فرص بقائهم على قيد الحياة أو خلل وظيفي جنسي أو خوف من الجنس أو أمراض تنتقل بالاتصال الجنسي.
    Leur nom de maladies vénériennes, les maladies de Vénus, suggère une origine divine. Open Subtitles يلقب بمرض فينوس وهو مرض تناسلي ينتقل الي الأعضاء فيسبب مشاكل جنسية
    Elle a également évoqué les croyances traditionnelles répandant l'idée fausse que des relations sexuelles avec une vierge pouvaient guérir les maladies vénériennes. UN كما تحدثت عن معتقدات ثقافية تروج لفكرة خاطئة مفادها أن إقامة علاقات جنسية مع إحدى الأبكار من شأنه أن يؤدي إلى شفاء الأمراض التي تنتقل عن طريق الجنس.
    Le Code de la santé tend à réprimer ou à réglementer ce comportement sur la base du principe selon lequel l'élément juridique à protéger est la santé. Ainsi, ses articles 146 et 147 tendent à prévenir la propagation des maladies vénériennes. UN ويسعى قانون الصحة إلى منع هذا السلوك أو تنظيمه من وجهة نظر أن المصلحة القانونية التي يجب حمايتها هي الصحة؛ ويتناول في مادتيه ١٤٦ و ١٤٧ انتشار اﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more