Le respect des GAAP était généralement considéré comme un préalable à la présentation d'une image véridique et fidèle. | UN | وكان يُنظَر إلى الامتثال للممارسات المحاسبية المقبولة عموماً كشرط أساسي لإعطاء صورة حقيقية وصادقة. |
Les investisseurs se sont inquiétés du risque de voir la qualité de l'information financière se dégrader suite à l'abandon de la notion d'image véridique et fidèle. | UN | ونتيجة لذلك، أعرب بعض المستثمرين عن خشيتهم من أن يؤدي التخلي عن الشرط الأساسي المتمثل في إعطاء صورة حقيقية وصادقة إلى تدهور جودة الإبلاغ المالي. |
A. L'obligation générale de donner < < une image véridique et fidèle > > | UN | ألف - الشرط العام بإعطاء " صورة حقيقية وصادقة " |
9. L'une des conséquences de l'application des IFRS était que les états financiers établis selon ces normes n'étaient plus explicitement tenus de donner une image véridique et fidèle. | UN | 9- ومن الآثار الناجمة عن إدراج المعايير الدولية للإبلاغ المالي، أن البيانات المالية التي تمتثل لهذه المعايير لم تعد خاضعة صراحة لشرط عام بأن تعطي صورة حقيقية وصادقة. |
11. Moore était aussi d'avis que, si les normes comptables offraient un choix en matière de traitement, les administrateurs/directeurs devraient examiner attentivement lequel de ces choix donnerait une image véridique et fidèle. | UN | 11- وجاء في رأي مور أيضاً أنه كلما أتاح معيار محاسبي ما خيارات فيما يتعلق بطريقة المعالجة، فإنه ينبغي على المديرين/المسؤولين أن ينظروا بعناية في الخيار الذي يسمح بإعطاء صورة حقيقية وصادقة. |
8. Depuis de nombreuses années, le droit britannique exigeait de toutes les sociétés qu'elles établissent des états financiers annuels afin de donner une image < < véridique et fidèle > > de leurs comptes. | UN | 8- ظلت كافة الشركات في المملكة المتحدة خلال سنوات عديدة مطالبة، بموجب قانون الشركات، بإعداد بيانات مالية سنوية تعطي " صورة حقيقية وصادقة " . |
Afin de clarifier la situation, la loi de 2006 sur les sociétés (Companies Act) comporte une disposition − qui s'applique à tous les états financiers, qu'ils soient ou non établis conformément aux IFRS − selon laquelle les administrateurs ne doivent pas approuver les états financiers s'ils ne sont pas convaincus que ceuxci donnent une image véridique et fidèle. | UN | وفي سبيل توضيح الرؤية، تضمن قانون الشركات لعام 2006 شرطاً - ينطبق على جميع البيانات المالية سواء أعدت وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي أم لا - يقضي بأن لا يصادق أعضاء مجلس الإدارة على البيانات ما لم يتأكدوا من أنها تعطي صورة حقيقية وصادقة. |
10. Le FRC a récemment demandé à un juriste éminent, Martin Moore QC, d'étudier le sens de l'expression < < véridique et fidèle > > . | UN | 10- وقد عهد مجلس الإبلاغ المالي في الفترة الأخيرة إلى محامٍ بارزٍ، هو المستشار الملكي مارتن مور، بمهمة استعراض معنى عبارة " حقيقية وصادقة " . |
Le droit britannique dispose expressément que les états financiers établis conformément aux IFRS doivent aussi donner une image < < véridique et fidèle > > . | UN | وينص القانون في المملكة المتحدة بوضوح على أن البيانات المالية المعدة وفقاً للمعايير الدولية للإبلاغ المالي يجب أن تمتثل لشرط إعطاء صورة " حقيقية وصادقة " . |