E. vérification conjointe des comptes des secrétariats des trois conventions | UN | هاء - المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث |
vérification conjointe des comptes : des vérifications conjointes des comptes des trois secrétariats sont envisagées, en application des décisions globales. | UN | 30 - عمليات المراجعة المشتركة: يُعتزم إجراء عمليات مراجعة مشتركة للأمانات الثلاثة وفق مقتضيات القرارات الجامعة. |
vérification conjointe des comptes des secrétariats des conventions de Bâle, Rotterdam et Stockholm | UN | المراجعة المشتركة لحسابات أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم |
La mise en route de cette opération de vérification conjointe est considérée comme une étape importante vers le rapatriement librement consenti des réfugiés bhoutanais. | UN | ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين. |
La mise en route de cette opération de vérification conjointe est considérée comme une étape importante vers le rapatriement librement consenti des réfugiés bhoutanais. | UN | ويعدّ البدء بعملية التحقق المشتركة خطوة هامة في اتجاه العودة الطوعية للاجئين البوتانيين. |
Pour évaluer l'effet des mesures prises, les membres du Mécanisme ont décidé le 19 août d'organiser une deuxième mission de vérification conjointe au Darfour. | UN | وفي سبيل تقييم أثر التدابير المتخذة، قررت الآلية في 19 آب/أغسطس نشر بعثة تحقق مشتركة ثانية. |
Questions soumises aux conférences des Parties pour examen ou suite à donner : décisions sur la vérification conjointe des comptes des secrétariats des trois conventions | UN | مسائل مطروحة على مؤتمرات الأطراف للنظر فيها أو لاتخاذ إجراءات بصددها: مقررات بشأن المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث |
V. vérification conjointe des comptes | UN | خامساً- المراجعة المشتركة للحسابات |
Décisions sur la vérification conjointe des comptes des secrétariats des trois conventions | UN | (ﻫ) مقررات بشأن المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث |
Décisions sur la vérification conjointe des comptes des secrétariats des trois conventions; | UN | (ﻫ) مقررات بشأن المراجعة المشتركة لحسابات أمانات الاتفاقيات الثلاث؛ |
Additif : vérification conjointe des comptes | UN | إضافة: المراجعة المشتركة |
vérification conjointe des comptes | UN | المراجعة المشتركة |
V. vérification conjointe des comptes | UN | خامساً - المراجعة المشتركة |
Fourniture de services de secrétariat à la Commission de vérification conjointe | UN | قدّم الدعم إلى 3 اجتماعات للجنة التحقق المشتركة |
La Commission de vérification conjointe ne s'est pas réunie faute de volonté politique des parties prenantes, et les Équipes de vérification conjointes n'ont pas mené d'investigations | UN | لم تجتمع آلية التحقق المشتركة نظرا لعدم رغبة أصحاب المصلحة في ذلك ولم تجر أفرقة التحقق المشتركة أي تحقيق |
La Commission de vérification conjointe ne s'est pas réunie faute de volonté politique | UN | ولم تجتمع لجنة التحقق المشتركة على المستوى السياسي نظرا لعدم توفر الإرادة السياسية |
426. Le Comité constate avec plaisir que les discussions portant sur la vérification conjointe ont progressé et que le processus de vérification du statut des réfugiés au Népal a débuté. | UN | 426- وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في محادثات التحقق المشتركة وبدء عملية التحقق من اللاجئين في نيبال. |
Le Mécanisme comprend une Commission de vérification conjointe, organe de décision et de contrôle, et des équipes de vérification conjointes composées d'experts techniques désignés par les parties, la MONUC et l'Union africaine. | UN | وتتألف آلية التحقق المشتركة من لجنة التحقق المشتركة، التي تعمل كهيئة لوضع السياسات العامة والاستعراض، وأفرقة مشتركة للتحقق تتكون من خبراء فنيين من الطرفين، ومن البعثة والاتحاد الأفريقي. |
Entretemps, en décembre 2011 et avril 2012, le HCR et le Gouvernement rwandais ont conduit une opération de vérification conjointe de l'ensemble des réfugiés dans le pays pour évaluer leurs besoins de protection. | UN | وفي تلك الأثناء، أجرت المفوضية وحكومة رواندا في كانون الأول/ديسمبر 2011 ونيسان/أبريل 2012 عملية تحقق مشتركة تهم جميع اللاجئين في البلد لتقييم احتياجات الحماية. |
A cet égard, la Suisse s'est réjouie de la conclusion en 1990 d'un accord entre ces deux pays en vue d'une vérification conjointe de la destruction de leurs armes chimiques. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر سويسرا بالاغتباط من القيام في عام ٠٩٩١ بإبرام اتفاق ثنائي بين هذين البلدين بغية إجراء تحقق مشترك من تدمير أسلحتهما الكيميائية. |
Après vérification conjointe de ces allégations, l'Indonésie a accepté de détruire la partie des travaux de génie située à Mota'ain. | UN | وفي أعقاب التحقق المشترك من هذه التقارير، وافق الجانب الإندونيسي على هدم الجزء الواقع في موتاإين من الأشغال الهندسية. |