De même, le renforcement des instruments de vérification des activités non interdites par la Convention sur les armes chimiques doit demeurer un objectif à long terme. | UN | وبالمثل، ينبغي أن يبقى تعزيز صكوك التحقق من الأنشطة غير المحظورة في إطار اتفاقية الأسلحة الكيميائية هدفا طويل الأجل. |
Il est clair que la Mission conjointe, et en particulier l'OIAC, a un rôle fondamental à jouer dans la vérification des activités syriennes de destruction du programme de fabrication d'armes chimiques. | UN | من الواضح أن البعثة المشتركة، ولا سيما منظمة حظر الأسلحة الكيميائية، لها دور حيوي في التحقق من الأنشطة السورية المتعلقة بتدمير برنامج الأسلحة الكيميائية للجمهورية العربية السورية. |
En vue d'améliorer les méthodes de vérification des activités nucléaires non déclarées, on procède à des analyses d'échantillons prélevés dans l'environnement, ainsi que des niveaux de contamination des locaux et du matériel pour détecter les microparticules d'uranium et de plutonium. | UN | ونقوم، من أجل تحسين أساليب التحقق من الأنشطة النووية غير المعلنة، بإجراء دراسات لعينات بيئية ولمستويات تلوث المنشآت والتجهيزات بهدف تحديد جزيئات اليورانيوم والبلوتونيوم الدقيقة. |
Souplesse dans la détermination du moment de la vérification des activités de projets de boisement et de reboisement | UN | المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج |
Pour une autre installation de fabrication d'armes chimiques, la vérification des activités de destruction interviendra une fois que le personnel de la Mission conjointe aura examiné les informations fournies par le personnel syrien. | UN | أما التحقق من أنشطة التدمير في مرفق آخر من مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية، فينتظر أن يستعرض أفراد البعثة المشتركة ما قدمه العاملون السوريون من معلومات في هذا الصدد. |
La Division de vérification interne a affecté expressément plusieurs vérificateurs à la vérification des activités liées aux opérations de maintien de la paix. | UN | وأسندت شعبة المراجعة الداخلية للحسابات الى عدد من مراجعي الحسابات مهمة مراجعة حسابات اﻷنشطة المتعلقة بعمليات حفظ السلم بالتحديد. |
La vérification des activités ou des documents comptables afférents au Fonds de développement pour l'Iraq n'entre pas dans le mandat du Comité. | UN | لا تشمل ولاية مجلس مراجعي الحسابات مراجعة حسابات أنشطة صندوق التنمية للعراق أو سجلاته المالية. |
En vue d'améliorer les méthodes de vérification des activités nucléaires non déclarées, on procède à des analyses d'échantillons prélevés dans l'environnement, ainsi que des niveaux de contamination des locaux et du matériel pour détecter les microparticules d'uranium et de plutonium. | UN | ونقوم، من أجل تحسين أساليب التحقق من الأنشطة النووية غير المعلنة، بإجراء دراسات لعينات بيئية ولمستويات تلوث المنشآت والتجهيزات بهدف تحديد جزيئات اليورانيوم والبلوتونيوم الدقيقة. |
La découverte en 1991 d'un important programme d'armement nucléaire clandestin en Iraq, État partie au TNP non doté d'armes nucléaires qui a souscrit un accord de garanties généralisées, a mis en évidence la faiblesse d'un système de garanties centré sur la vérification des activités déclarées. | UN | وإن اكتشاف برنامج سري كبير لصنع السلاح النووي في العراق في عام 1991، وهو دولة غير حائزة للسلاح النووي وعضو في معاهدة عدم الانتشار خاضع لاتفاق شامل متعلق بالضمانات، لهو دليل على أن نظام الضمانات الذي كان يركز على التحقق من الأنشطة المصرح بها لم يكن كافياً. |
Du fait qu'il a signé le 6 février 2004 un Protocole additionnel à l'Accord de garanties avec l'AIEA, le Kazakhstan compte réaliser des mesures complémentaires de renforcement du régime de vérification des activités nucléaires. | UN | وفيما يتعلق بالتوقيع مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، في 6 شباط/فبراير 2004، على البروتوكول الإضافي لاتفاق تنفيذ الضمانات، تقترح كازاخستان تنفيذ تدابير إضافية لتعزيز نظام التحقق من الأنشطة النووية. |
Des progrès considérables ont été faits quant à la vérification des activités non déclarées liées aux armes chimiques, comme les activités de production de VX de l'Iraq et les efforts faits par ce dernier pour conserver une partie du matériel de traitement chimique et des précurseurs acquis par le passé aux fins du programme d'armes chimiques. | UN | وأحرز تقدم كبير في التحقق من الأنشطة غير المعلنة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، مثل أنشطة العراق في إنتاج عامل VX، وجهوده للحفاظ على جزء من المعدات والسلائف الكيميائية التي اقتناها في الماضي برنامجه للأسلحة الكيميائية. |
Des progrès considérables ont été faits quant à la vérification des activités non déclarées liées aux armes chimiques, comme les activités de production de VX de l'Iraq et ses efforts pour conserver une partie du matériel de traitement chimique et des précurseurs acquis par le passé aux fins du programme d'armes chimiques. | UN | وأحرز تقدم كبير في التحقق من الأنشطة غير المعلنة المتعلقة بالأسلحة الكيميائية، مثل أنشطة العراق في إنتاج عامل VX، وجهوده للحفاظ على جزء من المعدات والسلائف الكيميائية التي اقتناها في الماضي برنامجه للأسلحة الكيميائية. |
126. Il a été fait observer que, compte tenu de la nature complexe de la vérification des activités spatiales, qui ont des répercussions sur les intérêts sécuritaires de tous les pays, mais aussi des contraintes techniques et financières de la vérification, il était extrêmement difficile de négocier une disposition sur la vérification. | UN | 126- ولوحظ أنه نظراً للطبيعة المعقدة لعملية التحقق من الأنشطة في الفضاء الخارجي، وهو أمر يتصل بالمصالح الأمنية للبلدان كافة، وبالنظر كذلك إلى ما ينطوي على عملية التحقق من قيود تقنية ومالية، فمن الصعوبة بمكان في الوقت الراهن التفاوض على نص ناظم للتحقق. |
21. La découverte d'un important programme d'armement nucléaire clandestin en Iraq, État partie au TNP non doté d'armes nucléaires qui a souscrit un accord de garanties généralisées, a mis en évidence la faiblesse d'un système de garanties centré sur la vérification des activités déclarées. | UN | 21- إن اكتشاف برنامج سري كبير لصنع السلاح النووي في العراق، وهو دولة غير حائزة للسلاح النووي وعضو في معاهدة عدم الانتشار خاضع لاتفاق شامل خاصّ بالضمانات، لهو دليل على أن نظام الضمانات الذي كان يركز على التحقق من الأنشطة المصرح بها لم يكن كافياً. |
I. Souplesse dans la détermination du moment de la vérification des activités de projets de boisement et de reboisement 25 | UN | الأول - المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج 31 |
Avant qu'il ne soit procédé à la vérification des activités de destruction dans les 12 installations de fabrication d'armes chimiques restantes, une décision du Conseil relative aux plans de destruction et de vérification combinés est attendue. | UN | وفي ما يخص التحقق من أنشطة التدمير في باقي مرافق إنتاج الأسلحة الكيميائية البالغ عددها 12 مرفقا، فينتظر أن يتخذ المجلس قرارا بشأن الخطط المجمعة للتدمير والتحقق. |
14. Le Secrétaire général a également déclaré que la situation politique au Mozambique avait récemment évolué de telle façon que la surveillance des arrangements de cessez-le-feu pourrait progressivement faire place à la vérification des activités de police dans le pays. | UN | ١٤ - وصرح اﻷمين العام أيضا بأن التطورات السياسية التي حدثت مؤخرا في موزامبيق قد جرت بطريقة تسمح بتحويل التركيز، بشكل متزايد، من مراقبة ترتيبات وقف إطلاق النار إلى التحقق من أنشطة الشرطة في البلد. |
Pour donner suite au paragraphe 37 de la décision 5/CMP.8, le Conseil est convenu de formuler une recommandation à la CMP visant à instaurer une certaine souplesse dans la détermination du moment de la vérification des activités de projets de boisement et de reboisement. | UN | ١٠٩- واتفق المجلس، في سياق استجابته للمقرر 5/م أإ-8، الفقرة 37، على تقديم توصية إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف بشأن المرونة في توقيت التحقق من أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج. |