Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la dixseptième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة السابعة عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la vingttroisième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين باستعراض كل مطالبة من المطالبات المدرجة في الدفعة الثالثة والعشرين وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. |
78. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité à l'égard des réclamations pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport < < E4 > > . | UN | 78- وترد في الفقرات من 194 إلى 202 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات التعويض عن الكسب الفائت. |
Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Uniesa | UN | لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش |
93. Les réclamations pour frais de redémarrage de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. | UN | 93- ولم تثر مطالبات التعويض بشأن تكاليف استئناف النشاط في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
Des rapports < < E4 > > ultérieurs analysent les questions supplémentaires de droit ainsi que de vérification et d'évaluation soulevées dans les tranches concernées. | UN | وتناقش التقارير اللاحقة عن هذه الفئة قضايا قانونية وتحقيقية وتقييمية إضافية ووجهت في الدفعات التالية من مطالبات الفئة " هاء-4 " . |
28. Le Comité s'efforce par ailleurs de se conformer autant que possible aux procédures de vérification et d'évaluation qui avaient été adoptées pour d'autres pertes des catégories " D " et " E " . | UN | 28- وإضافة إلى ذلك، يسعى الفريق إلى اتباع نهج متسق قدر الإمكان في إجراءات التحقق وتحديد القيم المعتمدة فيما يتعلق بالخسائر الأخرى من الفئتين " دال " و " هاء " . |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 32 8 | UN | 2- أسلوب التحقق وتحديد القيمة 32 11 |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 39 9 | UN | 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 39 12 |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 44 - 47 10 | UN | 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 44-47 13 |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 67 - 68 14 | UN | 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 67 -68 17 |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 73 15 | UN | 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 73 18 |
2. Méthode de vérification et d'évaluation 80 - 85 16 | UN | 2- طريقة التحقق وتحديد القيمة 80 -85 19 |
48. Les critères de détermination du caractère indemnisable des pertes et la méthode de vérification et d'évaluation adoptés par le Comité pour ce type de demande sont exposés aux paragraphes 89 à 101 du premier rapport < < E4 > > . | UN | 48- وترد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن المطالبات من الفئة " هاء-4 " المعايير المتعلقة بتحديد مدى قابلية المطالبات بالتعويض ومنهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بخصوص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
Il a chargé ces expertsconseils d'examiner chaque réclamation de la onzième tranche conformément à la méthode de vérification et d'évaluation qu'il avait mise au point et de lui présenter dans chaque cas un rapport détaillé récapitulant leurs conclusions. | UN | وقد أوعز الفريق إلى الخبراء الاستشاريين القيام باستعراض كل مطالبة من مطالبات الدفعة الحادية عشرة وفقاً لمنهجية التحقق وتحديد القيمة التي وضعها الفريق. ووجه الفريق الخبراء الاستشاريين إلى تقديم تقرير تفصيلي إلى الفريق عن كل مطالبة يلخص استنتاجات الخبراء الاستشاريين. |
Les critères de détermination du caractère indemnisable des pertes et la méthode de vérification et d'évaluation adoptés par le Comité pour ce type de demandes sont exposés aux paragraphes 89 à 101 du premier rapport " E4 " . | UN | وترد في الفقرات 89-101 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " معايير القابلة للتعويض ومنهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بخصوص المطالبات المتعلقة بخسائر الممتلكات العقارية. |
50. La méthode de vérification et d'évaluation adoptée par le Comité en ce qui concerne les demandes d'indemnisation pour manque à gagner est exposée aux paragraphes 194 à 202 du premier rapport " E4 " . | UN | 50- وترد في الفقرات 194-202 من التقرير الأول عن مطالبات الفئة " هاء-4 " منهجية التحقق وتحديد القيمة التي اعتمدها الفريق بشأن مطالبات الكسب الفائت. |
La période considérée a été caractérisée par une activité intense de la part de la Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies (COCOVINU). | UN | كانت الفترة المستعرضة فترة نشاط مكثف بالنسبة للجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش. |
La Commission de contrôle, de vérification et d'inspection des Nations Unies reste prête à reprendre les inspections sur le terrain. | UN | وتظـل لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش على استعداد لاستئناف عمليات التفتيش في الموقع على الأرض. |
68. Les réclamations pour perte de numéraire de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. | UN | 68- كما أن المطالبات بخسائر نقدية مدرجة في هذه الدفعة لم تُثر أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل جديدة خاصة بالتحقق أو تحديد القيمة. |
Les demandes d'indemnisation pour perte de stocks de la présente tranche ne soulevaient pas de problèmes de droit ou de vérification et d'évaluation nouveaux. | UN | ولم تُثر المطالبات المتعلقة بخسائر في المخزونات في هذه الدفعة أية مسائل قانونية جديدة أو مسائل خاصة بالتحقق وتحديد القيمة. |