"vérification nécessaires" - Translation from French to Arabic

    • التحقق اللازمة
        
    • التحقق التي ستلزم
        
    • التحقق الضرورية
        
    • التحقّق اللازمة
        
    • مراجعة الحسابات اللازمة
        
    Un comité spécial chargé de la question pourrait également examiner diverses propositions visant au dépointage des armes nucléaires, assorti des mécanismes de vérification nécessaires. UN ويمكن لهذه اللجنة المخصصة أن تنظر أيضا في مقترحات مختلفة بشأن القيام على الصعيد العالمي بإنهاء حالة التأهب وعدم تصويب اﻷسلحة النووية إلى هدف معين مع وضع آليات التحقق اللازمة.
    16. La Commission n'utilise à l'heure actuelle que deux hélicoptères légers qui ne peuvent transporter tout le matériel et les appareils de vérification nécessaires sur les sites répertoriés. UN ١٦ - وفيما يتعلق بطائرات الهليكوبتر، تقتصر اللجنة حاليا على تشغيل طائرات خفيفة لا تقدر على حمل جميع معدات وأدوات التحقق اللازمة إلى المواقع المدرجة بالقوائم.
    Ma délégation note avec satisfaction que la Conférence extraordinaire de la Convention sur les armes biologiques qui a eu lieu en septembre dernier a jeté une base ferme pour établir les mesures de vérification nécessaires, qui conduiront à la mise en oeuvre efficace de cette convention. UN ويلاحظ وفدي مع الارتياح أن المؤتمر الخاص باتفاقية اﻷسلحة البيولوجية الذي انعقد في أيلول/ سبتمبر من هذا العام أرسى دعامة قوية لوضع تدابير التحقق اللازمة التي ستؤدي الى التنفيذ الفعال للاتفاقية.
    Promotion du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية واستمرار خلوه منها.
    Promotion du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية واستمرار خلوه منها.
    :: La France soutient l'universalisation du Protocole additionnel, qui élargit le champ d'investigation de l'AIEA et est seul à même de donner à l'Agence l'ensemble des moyens de vérification nécessaires. UN :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها.
    La Conférence d'examen de 2000 a engagé les États dotés d'armes nucléaires à faire preuve d'une plus grande transparence et les États parties à poursuivre le développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et à maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN وإلى جانب زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزمت الدول الأطراف بمواصلة تنمية قدرات التحقّق اللازمة لضمان الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي سعياً إلى إيجاد وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    Le Comité recommande que le PNUCID redouble d'efforts pour encourager le PNUD à obtenir les rapports de vérification nécessaires concernant les projets relevant de l'exécution nationale et, lorsqu'il convient, qu'il utilise davantage les arrangements qui permettent de faire vérifier les comptes de ces projets par des firmes locales de comptabilité. UN 21 - ويوصي المجلس بتعزيز البرنامج لجهوده الرامية إلى تشجيع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على الحصول على تقارير مراجعة الحسابات اللازمة بالنسبة للمشاريع المنفذة وطنيا؛ والتوسُّع حسب الاقتضاء في ترتيبات إسناد مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنيا إلى شركات محاسبة محلية.
    - Souligner le rôle que pourrait jouer un traité interdisant la production de matières fissiles s'agissant d'instituer les arrangements de vérification nécessaires pour créer une confiance au niveau international dans l'arrêt de la production de matières fissiles destinées à la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs; UN - إبراز دور معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية في إتاحة ترتيبات التحقق اللازمة لكسب الثقة الدولية في أن إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة النووية المتفجرة قد انتهى؛
    Elle attache une importance particulière à la réduction et, à terme, l'élimination complète des armes nucléaires non stratégiques et appelle les puissances nucléaires à poursuivre les réductions unilatérales de leurs arsenaux d'armes nucléaires tactiques et à les codifier graduellement, sans oublier les mesures de vérification nécessaires. UN وتولي أهمية خاصة لخفض الأسلحة النووية غير الاستراتيجية والقضاء التام عليها فيما بعد، ودعت القوى الحائزة للأسلحة النووية إلى خفض ترساناتها من الأسلحة النووية التعبوية من جانب واحد وتدوينها تدريجياً مع مراعاة تدابير التحقق اللازمة.
    13. Promouvoir les capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire pour la réalisation UN 13 - تطوير قدرات التحقق اللازمة للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية
    13. Promouvoir les capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire pour la réalisation UN 13 - تطوير قدرات التحقق اللازمة للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالمٍ خالٍ من الأسلحة النووية
    Le refus d'appliquer la rubrique 3.1 des arrangements subsidiaires et de communiquer à l'AIEA les renseignements dont elle a besoin est fortement préjudiciable à la capacité de celle-ci de mettre en œuvre les mesures de vérification nécessaires et de fournir des garanties internationales sur la nature pacifique du programme nucléaire iranien. UN وعدم تنفيذ البند 3-1، بصيغته المعدلة، أو تزويد الوكالة الدولية بالمعلومات التي تطلبها، يعوق بشكل خطير قدرة الوكالة على تنفيذ تدابير التحقق اللازمة وتوفير ضمانات دولية بشأن الطابع السلمي للبرنامج النووي لإيران.
    Le paragraphe 3 de l'article III décrit les mesures de vérification nécessaires dans les États parties n'entrant pas dans le champ du paragraphe 2 de l'article III, c'est-à-dire les pays qui n'ont pas conclu d'accord de garanties couvrant l'ensemble de leurs matières fissiles mais qui possèdent au moins une quantité significative de telles matières. UN المادة الثالثة -3 تشرح تدابير التحقق اللازمة في تلك الدول الأطراف التي لا تدخل في نطاق المادة الثالثة -2، أي البلدان التي لم تُبرم اتفاق ضمانات يشمل جميع موادها الانشطارية لكن لديها كمية معنوية واحدة على الأقل من هذه المواد().
    Poursuite du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Poursuite du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية
    Poursuite du renforcement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaires visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Poursuite du renforcement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaires visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي من أجل تحقيق وإدامة عالم خال من الأسلحة النووية.
    Poursuite du développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés UN مواصلة تطوير قدرات التحقق التي ستلزم للتأكد من الامتثال لاتفاقات نزع السلاح النووي لتحقيق وإدامة عالم خالٍ من الأسلحة النووية.
    :: La France soutient l'universalisation du Protocole additionnel, qui élargit le champ d'investigation de l'AIEA et est seul à même de donner à l'Agence l'ensemble des moyens de vérification nécessaires. UN :: تؤيد فرنسا إضفاء طابع عالمي على البروتوكول الإضافي، الذي يوسع نطاق عمليات التفتيش التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة الذرية وهو وحده الكفيل بمنح الوكالة إمكانيات التحقق الضرورية بأكملها.
    L'AIEA doit mettre en place les régimes de sauvegarde et de vérification nécessaires et surveiller leur respect conformément aux obligations des États parties au TNP. UN وينبغي للوكالة وضع وتنفيذ الضمانات وأنظمة التحقق الضرورية ورصد الامتثال لها اتساقاً مع التزامات الدول الأطراف إزاء المعاهدة.
    La Conférence d'examen de 2000 a engagé les États dotés d'armes nucléaires à faire preuve d'une plus grande transparence et les États parties à poursuivre le développement des capacités de vérification nécessaires pour s'assurer que les accords de désarmement nucléaire visant à créer et à maintenir un monde exempt d'armes nucléaires sont respectés. UN وإلى جانب زيادة الشفافية من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية، التزمت الدول الأطراف بمواصلة تنمية قدرات التحقّق اللازمة لضمان الامتثال لاتفاقات نـزع السلاح النووي سعيا إلى إيجاد وصون عالم خال من الأسلحة النووية.
    Des recommandations ont été faites visant à : a) encourager le PNUD à obtenir les rapports de vérification nécessaires pour les projets relevant de l'exécution nationale; et b) faire le suivi de tous les rapports de vérification manquants pour les exercices biennaux 1996-1997 et 1998-1999. UN وأصدر المجلس توصيات تتوخى: (أ) تعزيز الجهود الرامية إلى تشجيع " برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " على الحصول على تقارير مراجعة الحسابات اللازمة للمشاريع المنفذة وطنيا؛ (ب) ومتابعة جميع ما لا يزال غير منجز من تقارير مراجعة الحسابات فيما يتعلق بفترتي السنتين 1996-1997 و1998-1999.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more