"vérifier l'identité de" - Translation from French to Arabic

    • التحقق من هوية
        
    • التأكد من هوية
        
    La rétention est parfois brève, le temps de vérifier l'identité de l'intéressé. UN وفي بعض الأحيان، لا يكون الاحتجاز لفترة قصيرة، ريثما يتم التحقق من هوية الشخص.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN فقبل إقامة علاقة تجارية أو تنفيذ صفقة من الصفقات، ينبغي التحقق من هوية العميل أو المالك الحقيقي المستفيد.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    La banque doit par ailleurs vérifier l'identité de toute personne n'ayant pas un compte dans l'établissement et souhaitant effectuer des virements en espèces, chaque fois que le montant de l'opération est égal ou supérieur à 10 000 dinars. UN كما يجب على البنك التأكد من هوية أي شخص ليس لديه حساب في البنك ويرغب بالدفع نقدا مقابل حوالات في جميع الحالات التي يكون مبلغ المعاملة 000 10 دينار أو أكثر.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد صفقة تجارية أو تنفيذ معاملة من المعاملات، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, les établissements financiers doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN وقبل عقد أية صفقة تجارية أو تنفيذ أية معاملة يجب على المؤسسة التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Avant de nouer une relation d'affaires ou d'exécuter une transaction, ils doivent vérifier l'identité de leur client ou du bénéficiaire effectif. UN إذ يجب عليها قبل عقد أي صفقة تجارية أو تنفيذ أي معاملة، التحقق من هوية العميل أو المستفيد الفعلي.
    Les institutions financières, en particulier, étaient tenues par la législation nationale de vérifier l'identité de leurs clients et d'identifier les transactions suspectes pour les signaler aux autorités compétentes. UN ووفقا للقانون الوطني، يتعين على المؤسسات المالية، على وجه الخصوص، التحقق من هوية العملاء وتحديد المعاملات المشبوهة لغرض إبلاغ السلطات المختصة.
    Elle a relevé que le rapport avait confirmé que certains paiements avaient été effectués en < < chèques au porteur > > et que dans 74 % des cas le groupe n'avait pas pu vérifier l'identité de certains des bénéficiaires. UN ولاحظ ذلك الوفد أن التقرير أكد أن بعض المبالغ قد دفعت في شكل " شيكات نقدية " ، وأن الفريق لم يتمكن من التحقق من هوية بعض الجهات القابضة في 74 في المائة من الحالات.
    Elle a déclaré que la police de New York est chargée de protéger toutes les missions diplomatiques situées dans le même immeuble que la Mission de Saint-Vincent-et-les Grenadines et que la police doit vérifier l'identité de tous les diplomates qui entrent dans l'immeuble. UN واسترسلت قائلة إن شرطة نيويورك مكلفة بحماية جميع البعثات الدبلوماسية الواقعة في نفس المبنى الذي يضم مقر بعثة سانت فنسنت وجزر غرينادين، وإن على الشرطة التحقق من هوية جميع الدبلوماسيين الذين يدخلون إلى المبنى.
    " (a) vérifier l'identité de tous les clients à long terme de l'institution, résidents ou non, au début de la transaction, particulièrement et non exclusivement dans les cas suivants: UN أ - التحقق من هوية كل المتعاملين الدائمين معها، مقيمين وغير مقيمين، عند بدء التعامل، ولا سيما في الحالات التالية، على سبيل المثال لا الحصر:
    4.3 En ce qui concerne le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, il n'a pas pu vérifier l'identité de la requérante car celle-ci a utilisé des noms et des documents d'identité différents dans sa demande de visa de protection et dans sa requête auprès du Tribunal. UN 4-3 وفيما يتعلق بمحكمة مراجعة طلبات اللجوء، فإن هذه المحكمة لا تستطيع التحقق من هوية صاحبة الشكوى لأنها استخدمت أسماءً ووثائق هوية مختلفة في طلبها للحصول على تأشيرة الحماية وفي طلبها إلى المقدم إلى المحكمة.
    4.3 En ce qui concerne le Tribunal de contrôle des décisions concernant les réfugiés, il n'a pas pu vérifier l'identité de la requérante car celle-ci a utilisé des noms et des documents d'identité différents dans sa demande de visa de protection et dans sa requête auprès du Tribunal. UN 4-3 وفيما يتعلق بمحكمة مراجعة طلبات اللجوء، فإن هذه المحكمة لا تستطيع التحقق من هوية صاحبة الشكوى لأنها استخدمت أسماءً ووثائق هوية مختلفة في طلبها للحصول على تأشيرة الحماية وفي طلبها إلى محكمة مراجعة طلبات اللجوء.
    1. vérifier l'identité de leurs clients, qu'il s'agisse de personnes ou d'entités agissant en leur nom ou sur leurs instructions, en se fondant sur des documents officiels délivrés par une instance gouvernementale compétente et dont ils conserveront un exemplaire; UN (1) التحقق من هوية العملاء استناداً لوثائق رسمية صادرة من جهة الاختصاص بالدولة مع الاحتفاظ بصورة منها وذلك سواء كان العميل شخصاً طبيعياً أو ممثلاً لشخص معنوي.
    Plusieurs grandes banques au Royaume-Uni ont également manifesté leur intention de vérifier l'identité de tous les titulaires de comptes dans le cadre de la nouvelle campagne ayant pour slogan < < Connaissez vos clients > > . UN وأشارت عدة مصارف رئيسية في المملكة المتحدة إلى أنها تعتزم التحقق من هوية كل صاحب حساب كجزء من الحملة الجديدة " اعرف عميلك " .
    Plusieurs grandes banques au Royaume-Uni ont également manifesté leur intention de vérifier l'identité de tous les titulaires de comptes dans le cadre de la nouvelle campagne ayant pour slogan < < Connaissez vos clients > > . UN وأشارت عدة مصارف رئيسية في المملكة المتحدة إلى أنها تعتزم التحقق من هوية كل صاحب حساب كجزء من الحملة الجديدة " اعرف عميلك " .
    Parallèlement à la procédure de recours et aux audiences et suite aux craintes de fraude formulées par le parti au pouvoir, les parties ivoiriennes sont convenues, le 7 juin, de vérifier l'identité de 1 792 356 personnes inscrites sur la < < liste blanche > > , dont l'identité avait initialement été confirmée par des actes attestant de leur filiation. UN 8 - بالتوازي مع عملية الطعون وجلسات المحاكم، واستجابة للشواغل إزاء عمليات الغش التي أعرب عنها الحزب الحاكم في وقت سابق، اتفقت الأحزاب الإيفوارية في 7 حزيران/يونيه على التحقق من هوية 356 792 1 شخصا ممن ترد أسماؤهم في " القائمة البيضاء " ، والذين تم التأكد من هويتهم مبدئيا عن طريق سجلات تثبت تسلسل نسبهم.
    Ils sont tenus comme tous les autres établissements et intermédiaires financiers de vérifier l'identité de leurs clients, d'enregistrer certaines transactions et de déclarer à l'Unité de renseignement financier canadienne, le CANAFE, les transactions financières suspectes et irrégulières, dans les formes prescrites. UN ويطلب منها، كما هو الحال مع المؤسسات المالية والوسطاء الماليين الآخرين، التأكد من هوية المتعاملين معها، والاحتفاظ بسجلات لمعاملات معينة وتقديم تقارير عن المعاملات المالية المشبوهة والموصوفة لوحدة الاستخبارات المالية في كندا، بمركز كندا لتحليل المعاملات والتقارير المالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more