37. En ce qui concernait la question de la protection des témoins, l'Argentine a mentionné le Programme vérité et justice, qui relevait du pouvoir exécutif. | UN | وفيما يتعلق بحماية الشهود، أشارت الأرجنتين إلى برنامج الحقيقة والعدالة الذي يشرف عليه الجهاز التنفيذي. |
Elle souligne la création du programme d'aide aux victimes et du programme < < vérité et justice > > , tous deux mis en œuvre par le Ministère de la justice et des droits de l'homme. | UN | وأكدت إنشاء برنامج مساعدة الضحايا وبرنامج " الحقيقة والعدالة " ، وكلاهما تنفذهما وزارة العدل وحقوق الإنسان. |
En application des recommandations figurant dans le rapport de la Commission vérité et justice, le Paraguay a adopté des mesures visant à faciliter les recherches. | UN | 71- وضعت الدولة سبل البحث اللازمة موضع التنفيذ، وفقاً لما ورد في تقرير لجنة الحقيقة والعدالة. |
Ce projet s'articule sur les cas de viol politique et de violence faites à des femmes présentés à la Commission vérité et justice. | UN | ويركز المشروع على ما يُعرض على لجنة الحقيقة والعدل من حالات اغتصاب سياسي وعنف ضد المرأة. |
En 2003, le Paraguay a adopté la loi no 2225 portant création de la Commission vérité et justice afin d'enquêter sur les crimes commis sous le régime militaire dirigé par le général Stroessner. | UN | 52 - اعتمدت باراغواي في عام 2003 القانون رقم 2225 الذي أنشئت بموجبه لجنة تقصي الحقائق والعدالة للتحقيق في الجرائم المرتكبة أثناء الحكم العسكري الذي قاده الجنرال سترويسنر. |
Dans son rapport final, la Commission vérité et justice a dressé une liste de plus de soixante lieux de détention. | UN | 99- ولا بد من الإشارة أيضاً إلى أن التقرير الختامي للجنة الحقيقة والعدالة ذكر ما يزيد على 60 موقع احتجاز. |
Les mécanismes de vérité et justice ont également été mentionnés parmi les mesures prises. | UN | 112 - كما أُشير إلى آليات الحقيقة والعدالة ضمن تدابير أخرى أشارت إليها الردود. |
28. Le programme < < vérité et justice > > a été instauré par le décret no 606/98 et se trouve actuellement placé sous la direction du Ministère de la justice, de la sécurité et des droits de l'homme. | UN | 28- وقد أنشئ بموجب المرسوم رقم 606/98 برنامج الحقيقة والعدالة الخاضع حالياً لإشراف وزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان. |
Récemment, le Plan national de soutien et d'assistance aux plaignants, aux victimes et aux témoins du terrorisme d'État du Secrétariat aux droits de l'homme a été transféré à la direction du programme < < vérité et justice > > . | UN | وقد نقلت مؤخراً الخطة الوطنية لدعم ومساعدة المدعين والضحايا والشهود على إرهاب الدولة، التابعة لمكتب أمانة حقوق الإنسان، إلى الإدارة المعنية ببرنامج الحقيقة والعدالة. |
5. Le Comité note également avec satisfaction le lancement effectif en août 2004 des travaux de la Commission vérité et justice, instituée en vertu de la loi no 2225/2003. | UN | 5- وترحب اللجنة أيضا بإنشاء لجنة الحقيقة والعدالة فعليا في آب/أغسطس 2004، المنشأة بموجب القانون رقم 2225/2003. |
45. Bien que pouvant être entaché d'un fort discrédit pour avoir servi le régime antérieur, le pouvoir judiciaire est le recours institutionnel des victimes et celui dont elles sont en droit d'attendre vérité et justice. | UN | 45- إن السلطة القضائية، رغم أنه يمكن أن تلوَّث سمعتها تلويثاً شديداً بسبب خدمتها النظام السابق، فإنها هي المؤسسة التي يلجأ إليها الضحايا والتي يحق لهم أن ينتظروا منها الحقيقة والعدالة. |
37. En ce qui concernait la question de la protection des témoins, l'Argentine a mentionné le Programme vérité et justice, qui relevait du pouvoir exécutif. | UN | 37- وفيما يتعلق بحماية الشهود، أشارت الأرجنتين إلى برنامج الحقيقة والعدالة الذي يشرف عليه الجهاز التنفيذي. |
158. Le Gouvernement paraguayen a lancé une série de mesures visant à diffuser le rapport de la Commission vérité et justice, créée en vertu de la loi no 2225/03. | UN | 158- وتدعم الحكومة الجهود الرامية إلى نشر تقرير لجنة الحقيقة والعدالة. |
Comment apporter vérité et justice à mon peuple ? | Open Subtitles | كيف أنشر الحقيقة والعدالة إلى شعبي؟ |
22. La Commission vérité et justice a été créée en vertu de la loi no 2225/03. | UN | 22- أنشئت لجنة الحقيقة والعدالة(9) بموجب القانون رقم 2225/03. |
Lorsque Espérance a entendu parler de la Commission vérité et justice, elle y est allée pour déposer une plainte. | UN | ورفعت إيسبيرانس شكوى إلى لجنة الحقيقة والعدل عندما علمت بوجود هذه اللجنة. |
8. Le 3 avril 2001, la Représentante spéciale a adressé au Gouvernement marocain un appel urgent concernant la situation de Noumri Brahim et Kalaat M'Gouna, deux militants de Forum vérité et justice - section Sahara. | UN | 8- في 8 نيسان/أبريل 2001 وجه الممثل الخاص نداء عاجلا إلى الحكومة المغربية بشأن حالة نومبي براهيم والحامد محمود، وهما عضوان نشطان ينتميان إلى منتدى الحقيقة والعدل - منطقة الصحراء. |
Même les recommandations de la Commission vérité et justice n'ont pas été mises en œuvre. | UN | وحتى توصيات لجنة الحقيقة والعدل لم تنفذ . |
Maurice a rappelé qu'elle avait communiqué au Comité pour l'élimination de la discrimination raciale, suite à son examen devant ce comité en 2013, des informations actualisées sur l'application des recommandations de la Commission vérité et justice. | UN | 26- وأشارت موريشيوس إلى أنها أرسلت معلومات محدثة عن حالة تنفيذ التوصيات الصادرة عن لجنة تقصي الحقائق والعدالة إلى لجنة القضاء على التمييز العنصري عقب الاستعراض المتعلق بموريشيوس في عام 2013. |
Comme le Bureau le lui a demandé récemment, la MICIVIH distribue dans l’ensemble du pays des exemplaires du rapport de février 1996 la Commission nationale vérité et justice. | UN | وتقوم البعثة حاليا بتوزيع نسخ من تقرير شباط/فبراير ١٩٩٦ للجنة الوطنية للحقيقة والعدالة في سائر أرجاء البلاد. |
Jusqu'à maintenant, la guerre a été conduite avec honneur... et bravoure ... avec les idéaux de vérité et justice, dans les meilleurs traditions de l'humanité ... jusqu'à cet instant. | Open Subtitles | حتى الان كانت الحرب ملتزمه بالشرف والشجاعه وبمبادئ العدل والحق كأحد أهم تقاليد الجنس البشري |
Plusieurs réunions préliminaires ont aussi eu lieu avec le Ministre de la justice et des représentants d’organisations non gouvernementales au sujet du Comité national chargé des réparations que la Commission nationale de vérité et justice et la Mission ont recommandé de créer. | UN | وعقدت أيضا عدة اجتماعات أولية مع وزير العدل وممثلين للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بإنشاء لجنة وطنية للتعويضات على نحو ما أوصت به اللجنة الوطنية للحقيقة والعدل والبعثة المدنية الدولية في هايتي. |