"vérité et réconciliation et du tribunal" - Translation from French to Arabic

    • الحقيقة والمصالحة والمحكمة
        
    Des progrès ont été réalisés dans la mise en place de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وأحرز تقدم في إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Il importe d'exhorter les parties à hâter le déroulement des négociations sur le cadre opérationnel de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN ومن الهام حثُّ الأطراف على التعجيل بخطى المفاوضات بشأن الإطار التنفيذي للجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    Mise en place de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN جيم - إنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة
    :: Prestation de services consultatifs sur les pourparlers nationaux relatifs à la réconciliation et sur le rôle, les fonctions et les procédures de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    Prestation de services consultatifs sur les pourparlers nationaux relatifs à la réconciliation et sur le rôle, les fonctions et les procédures de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial UN إسداء المشورة إلى الحكومة في مجال المشاورات والمصالحة الوطنية، ودور لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة ووظائفهما وعملياتهما
    On peut citer notamment la croissance économique constante, la tenue d'élections libres et régulières en 2002, le rétablissement de l'autorité de l'État, ainsi que la création de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    On peut citer notamment la croissance économique constante, la tenue d'élections libres et régulières en 2002, le rétablissement de l'autorité de l'État, ainsi que la création de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN وتشمل هذه المنجزات النمو الاقتصادي المطرد والانتخابات الحرة والنزيهة التي جرت في عام 2002 وإعادة بسط سلطة الدولة وتشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    h) Rôle de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial; UN (ح) دور لجنة تقصي الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛
    e) i) Consultations entre le Gouvernement burundais et l'ONU sur les modalités et le calendrier concernant la création de la commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial conformément aux plus hauts principes de justice et des droits de l'homme internationaux UN (هـ) ' 1` التشاور بين الحكومة البوروندية والأمم المتحدة بشأن الطرائق والأطر الزمنية لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة وفقا لأعلى معايير العدالة وبحقوق الإنسان الدولية
    Pour conclure, M. Okola demande instamment au Gouvernement d'accélérer la mise en place de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial et engage la communauté internationale à l'aider à réformer le système judiciaire et à lui apporter une aide humanitaire et une aide au développement. UN 40 - وفي الختام، طلب السيد أوكولا بإلحاح إلى الحكومة أن تعجّل تشكيل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة، وطلب إلى المجتمع الدولي أن يساعد على إصلاح النظام القضائي وتقديم المعونة الإنسانية والمعونة من أجل التنمية.
    Étant donné les répercussions de la guerre sur les femmes et les filles, veuillez décrire les mesures qui sont actuellement prises pour offrir aux femmes et aux filles qui ont été victimes d'actes de violence des programmes de réinsertion et d'appui, y compris de rétablissement psychologique et de réinsertion sociale, compte tenu des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN 11 - بالنظر إلى أثر الحرب على النساء والفتيات، يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لإتاحة برامج للتأهيل والدعم، بما في ذلك التعافي النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات ضحايا العنف، مراعاة لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    Étant donné les répercussions de la guerre sur les femmes et les filles, veuillez décrire les mesures qui sont actuellement prises pour offrir aux femmes et aux filles qui ont été victimes de la violence des programmes de réinsertion et d'appui, y compris le rétablissement psychologique et la réinsertion sociale, compte tenu des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial pour la Sierra Leone. UN 12 - بالنظر إلى أثر الحرب على النساء والفتيات، يُرجى تقديم تفاصيل عن الخطوات التي يجري اتخاذها لإتاحة برامج للتأهيل والدعم، بما في ذلك التعافي النفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للنساء والفتيات ضحايا العنف، مراعاة لتوصيات لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة لسيراليون.
    f) i) Consultations entre le Gouvernement burundais et l'ONU sur les modalités et le calendrier concernant la création de la commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial conformément aux plus hauts principes de justice et des droits de l'homme internationaux UN (و) ' 1` إجراء مشاورات بين حكومة بوروندي والأمم المتحدة بشأن الطرائق والأطر الزمنية لإنشاء لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة وفقا لأرفع معايير العدالة وحقوق الإنسان الدولية
    9. Par sa résolution 2002/20, du 22 avril 2002, la Commission des droits de l'homme a prié le HautCommissaire d'envoyer une équipe médico-légale pour inspecter les fosses communes et examiner les autres éléments de preuve des atrocités commises en Sierra Leone, pour appuyer les travaux de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial. UN 9- وطلبت لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2002/20 المؤرخ 22 نيسان/أبريل 2002 من المفوضة السامية أن ترسل فريق طب شرعي للتحقيق في الأدلة المتعلقة بالمقابر الجماعية وغيرها من الأدلة على الفظائع المرتكبة في سيراليون، والتي ستكون ذات أهمية لعمل كل من لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة.
    a) Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer sans délai une équipe médico-légale pour examiner les charniers et les autres éléments de preuve des atrocités commises en Sierra Leone qui auront de l'importance pour le travail de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial; UN (أ) أن تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تُرسل، دون إبطاء، فريق طب شرعي للتحقيق في الأدلة المتعلقة بالقبور الجماعية وغير ذلك من الأدلة على ارتكاب الفظائع في سيراليون والتي ستكون ذات أهمية لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛
    a) Le Haut-Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer sans délai une équipe médico-légale pour examiner les charniers et les autres éléments de preuve des atrocités commises en Sierra Leone qui auront de l'importance pour le travail de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial; UN (أ) أن تطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تُرسل، دون إبطاء، فريق طب شرعي للتحقيق في الأدلة المتعلقة بالقبور الجماعية وغير ذلك من الأدلة على ارتكاب الفظائع في سيراليون والتي ستكون ذات أهمية لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛
    a) Le Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme d'envoyer sans délai une équipe médico-légale pour examiner les charniers et les autres éléments de preuve des atrocités commises en Sierra Leone qui auront de l'importance pour le travail de la Commission Vérité et réconciliation et du Tribunal spécial; UN (أ) أن تطلب إلى مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تُرسل، دون إبطاء، فريق طب شرعي للتحقيق في الأدلة المتعلقة بالقبور الجماعية وغير ذلك من الأدلة على ارتكاب الفظائع في سيراليون والتي ستكون ذات أهمية لعمل لجنة الحقيقة والمصالحة والمحكمة الخاصة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more