"véritables et durables" - Translation from French to Arabic

    • حقيقية ودائمة
        
    • حقيقية ومستمرة
        
    En même temps, cette croissance demeure inégale, et il reste difficile de trouver des solutions véritables et durables aux problèmes du développement, notamment pour les pays d'Afrique. UN وفي نفس الوقت، فإن ذلك النمو لا يزال غير متكافيء ولا يزال من الصعب إيجاد حلول حقيقية ودائمة لمشاكل التنمية في البلدان النامية، وخاصة في أفريقيا.
    L'élaboration d'une stratégie plus globale destinée à assurer le développement durable des petits États insulaires en développement par l'intermédiaire de partenariats véritables et durables sera envisagée dans le cadre de la mise en oeuvre des résultats de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement. UN 108 - وسيُنظر في إطار تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية في وضع استراتيجية أكثر شمولا ترمي إلى تحقيق التنمية المستدامة لتلك الدول من خلال شراكة حقيقية ودائمة.
    Le forum sur les partenariats avec le secteur privé, qui doit se tenir à Apia, devrait servir d'instance propice à l'établissement de partenariats véritables et durables destinés à appuyer le développement durable des petits États insulaires en développement, en particulier dans six secteurs et domaines thématiques. UN 89 - من المقرر أن يكون منتدى الشراكات مع القطاع الخاص الذي سيُعقد في أبيا منبرا يُعلن فيه عن شراكات حقيقية ودائمة لدعم التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، ولا سيما بالنسبة إلى ستة قطاعات ومجالات مواضيعية.
    M. Tupouniua (Tonga) déclare qu'en dépit des succès enregistrés par son gouvernement dans la promotion des droits de l'homme, la poursuite des progrès dépendra de la conclusion de partenariats véritables et durables avec des États développés. UN 34 - السيد توبونيا (تونغا): قال إنه على الرغم من أن حكومته قد حققت بعض النجاح في النهوض بحقوق الإنسان، إلا أن إحراز المزيد من التقدم سوف يتوقف على شراكات حقيقية ودائمة مع دول متقدمة.
    i) Promouvoir et encourager le développement de partenariats véritables et durables pour relever les défis environnementaux auxquels sont confrontés les petits États insulaires en développement, en attendant avec intérêt les débats qui auront lieu lors de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui doit se tenir à Apia (Samoa) en septembre 2014; UN (ط) تعزيز وتشجيع إقامة شراكات حقيقية ودائمة من أجل التصدي للتحديات البيئية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع التطلع إلى المناقشة التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر عقده في ساموا في أيلول/سبتمبر 2014؛
    i) Promouvoir et encourager le développement de partenariats véritables et durables pour relever les défis environnementaux auxquels sont confrontés les petits États insulaires en développement, en attendant avec intérêt les débats qui auront lieu lors de la troisième Conférence internationale sur les petits États insulaires en développement qui doit se tenir à Apia (Samoa) en septembre 2014; UN (ط) تعزيز وتشجيع إقامة شراكات حقيقية ودائمة من أجل التصدي للتحديات البيئية التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية، مع التطلع إلى المناقشة التي ستجرى في المؤتمر الدولي الثالث المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية المقرر عقده في ساموا في أيلول/سبتمبر 2014؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more