Le cinquième (les informations sur les personnes qui violent l'embargo sur les armes) est traité dans la section V ci-dessus. | UN | أما المجال الخامس، أي المعلومات عن الأفراد الذين ينتهكون حظر توريد السلاح، فهي مدرجة في الفرع الخامس أعلاه. |
Il est organisé en fonction des objectifs stratégiques du Fonds, tels que définis au chapitre V ci-dessus. | UN | وقد نُظمت خطة العمل هذه وفقا ﻷهداف الصندوق الاستراتيجية كما نوقشت في الفصل الخامس أعلاه. |
Les personnes et les entités identifiées dans la section V ci-dessus comme auteurs de violations de l'embargo sur les armes sont également considérées comme faisant obstacle au processus de paix. | UN | والأفراد والكيانات المحددون في الفرع الخامس أعلاه باعتبارهم من منتهكي الحظر المفروض على توريد السلاح، يعدون من معرقلي عملية السلام كذلك. |
L'accès au Riocentro sera limité en dehors des horaires de la Conférence établis à la section V ci-dessus. | UN | 82 - وسيكون ارتياد مركز ريو محدودا خلال الفترة الممتدة خارج ساعات العمل العادية المذكورة في الفرع الخامس أعلاه. |
Etudes résultant de l'achèvement des tâches sur les points I à V ci-dessus | UN | الدراسات الناتجة عن إكمال البنود من أولاً إلى خامساً أعلاه |
Les mesures esquissées au chapitre V ci-dessus sont de vaste portée, couvrent tous les aspects du travail de la Commission et de son secrétariat et ne sont pas incompatibles. | UN | 70 - إن التدابير المبينة في الجزء الخامس أعلاه واسعة النطاق، وتغطي جميع جوانب عمل اللجنة وأمانتها، ولا يستثني أحدهما الآخر. |
Le Groupe de travail a convenu que le groupe informel de Parties intéressées, de membres du Groupe et de représentants du Secrétariat créé au titre de la sous-section A de la section V ci-dessus examinerait également les conseils à donner au Groupe au regard des informations communiquées par les Parties en application de la décision XXV/5. | UN | واتفق الفريق العامل على أن الفريق غير الرسمي المكون من الأطراف المعنية، وأعضاء فريق الخبراء وممثلي الأمانة الذي أُنشئ بموجب الجزء الفرعي ألف من الفرع الخامس أعلاه سيناقش أيضاً المشورة المقدمة إلى فريق الخبراء بشأن المعلومات التي قدمتها الأطراف بناء على المقرر 25/5. |
Le rôle critique que jouent les États du pavillon pour faire en sorte que les navires battant leur pavillon respectent les mesures de conservation et de gestion et l'absence de contrôle effectif de certains États du pavillon sur leurs navires dans le contexte de la pêche illicite, non déclarée et non réglementée sont examinés au chapitre V ci-dessus (voir par. 48, 101, 102, 122, 123 et 131). | UN | يتناول الفصل الخامس أعلاه الدور الحاسم الذي تضطلع به دول العلم في كفالة تقيد السفن التي ترفع علمها بتدابير الحفظ والإدارة، وعدم ممارسة بعض دول العلم للمراقبة الفعالة على سفنها في سياق صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم (انظر الفقرات 48 و 101 و 102 و 122 و 123 و 131). |
d) Les États Membres doivent envisager de constituer un groupe de travail informel à composition non limitée qui sera chargé d'étudier les moyens de résoudre les problèmes financiers de l'ONUDC, en tenant compte des propositions faites au chapitre V ci-dessus. | UN | (د) أن تنظر الدول الأعضاء في إنشاء فريق عامل غير رسمي مفتوح العضوية لاستكشاف سبل ووسائل التغلب على الصعوبات المالية التي تعترض سبيل المكتب آخذةً في الاعتبار الاقتراحات المقدمة في الفصل الخامس أعلاه. |
Les incidences budgétaires du renforcement des capacités en matière de direction et d'encadrement font partie intégrante de la proposition relative au perfectionnement du personnel et à l'aide à l'organisation des carrières (voir sect. V ci-dessus). | UN | 336 - تشكل الآثار المترتبة في الموارد من أجل بناء القدرات القيادية والإدارية جزءا لا يتجزأ من الاقتراح المتعلق بالتطوير والدعم الوظيفيين (انظر الفرع الخامس أعلاه). |
Le Fonds a, pendant la période considérée, élaboré un plan stratégique triennal pour la période 2011-2013 ainsi qu'un plan de gestion des performances (voir la section V ci-dessus). | UN | 82 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضع الصندوق خطة عمل مدتها ثلاث سنوات للفترة 2011-2013، وخطة لإدارة الأداء (انظر الفرع الخامس أعلاه). |
e) La décision de prendre acte du rapport préliminaire sur la liquidation des actifs d'ONUSOM II (voir sect. V ci-dessus) et d'approuver la donation de certains actifs aux conseils de district et aux conseils régionaux somaliens. | UN | )ﻫ( اتخاذ قرار بالاحاطة علما بالتقرير المبدئي المتصل بالتصرف في موجودات العملية الثانية في الصومال )انظر الفرع الخامس أعلاه(، والموافقة على إهداء موجودات إلى مجالس المناطق واﻷقاليم. الحواشي |
41. Avant de soumettre au Conseil de sécurité la proposition tripartite mentionnée à la section V ci-dessus, le Comité des sanctions a dit qu'à son avis il conviendrait d'élaborer une lise plus détaillée des éléments devant être déclarés dans le cadre du mécanisme de contrôle des exportations et importations. | UN | ٤١ - قبل تقديم الاقتراح الثلاثي المشار إليه في الفرع الخامس أعلاه الى مجلس اﻷمن، أعربت لجنة الجزاءات عن رأيها بأنه ينبغي وضع قائمة أكثر تفصيلا باﻷصناف التي يتعين اﻹبلاغ عنها في إطار آلية رصد الصادرات والواردات. |
En outre, ce taux est au diapason des efforts de simplification et d'harmonisation interorganisations menés récemment et, en particulier, du consensus auquel sont parvenus les organismes membres du Comité exécutif du GNUD, qui ont décidé d'aligner leurs taux de recouvrement des coûts respectifs (voir section V ci-dessus). | UN | وعلاوة على ذلك، فإن ذلك المعدل يتسق مع جهود التبسيط والتنسيق فيما بين المنظمات في الآونة الأخيرة، ولا سيما مع توافق الآراء الذي توصلت إليه مؤخرا الوكالات الأعضاء في اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن مواءمة معدلات استرداد التكاليف التي تطبقها (انظر الفصل الخامس أعلاه). |
En vue d'établir les données de base, en plus de l'établissement de rapports sur les progrès accomplis dans le cadre des résolutions de l'Assemblée générale, les États Membres sont instamment priés de participer à l'enquête en ligne sur le sport au service du développement et de la paix du Groupe travail international (voir sect. V ci-dessus). | UN | وسعيا لوضع بيانات مرجعية، إضافة إلى الإبلاغ عن التقدم المرتبط بقرارات الجمعية العامة، تُشجَّع الدول الأعضاء بقوة على المشاركة في الدراسة الاستقصائية التي تجرى عن طريق الإنترنت بشأن تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام والتي وضعها الفريق العامل الدولي المعني بتسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام (انظر الجزء الخامس أعلاه). |
On espère qu'un projet de ce futur manuel pourra être examiné dans le cadre de l'atelier sur les stratégies et meilleures pratiques de prévention du crime (voir section V ci-dessus). | UN | ومن المأمول فيه تُتاح مسودة لهذا الدليل لكي تُناقش في حلقة العمل المعنية بالاستراتيجيات وأفضل الممارسات لمنع الجريمة، التي ستُعقد أثناء انعقاد المؤتمر الحادي عشر (انظر الفرع خامساً أعلاه). |