"va disparaître" - Translation from French to Arabic

    • سيختفي
        
    • سوف تختفي
        
    • سوف يختفي
        
    • ستختفي
        
    • سيتلاشى
        
    • سيزول
        
    • سوف يتلاشى
        
    Crois-moi, tout ce que tu vois ici, va disparaître. Open Subtitles صدقيني سيتدمر كل شئ وكل الموجود هُنا سيختفي.
    Dans 20 minutes, Riley va disparaître, peut-être pour toujours, Open Subtitles بعد عشرين دقيقة. رايلي سيختفي وربما إلي الأبد
    Maintenant qu'il a l'argent, il va disparaître. Open Subtitles رأيتُ جواز سفر، الآن حصل على ماله ، و سيختفي.
    Quelque part sur la route, le sac bleu va disparaître, ensuite tu vas te bloquer le dos, Open Subtitles في مكان ما خلال الطريق الحقيبة الزرقاء سوف تختفي وأنت سوف ترمي ظهرك للخارج
    Peut être que vous sortirez pour acheter ces cookies de Milan uniques, ou peut être que tout ça va disparaître. Open Subtitles ربما يجب عليك الخروج بنفسك وشراء بعضاً من رقائق ميلانو هذه ربما الشيء بأكمله سوف يختفي
    Le seul rêve qui va disparaître, c'est ce bébé tigre à 5 000 wulongs. Open Subtitles بهذه الطريقة أستطيع القول أن الـ 5000 وولونغ التي حصلنا عليها بصعوبة ستختفي بسبب حلمك هذا
    Et comme ma femme si maligne a mis notre restaurant en gage, notre seule source de revenus va disparaître. Open Subtitles وبما أن زوجتي العبقرية وضعت مطعمنا كرهن مصدر دخلنا الوحيد سيتلاشى
    Kate : Mais je te promets que ça va disparaître tout seul. Open Subtitles لكن أعدك بأنّ هذا الشعور سيزول مع الوقت
    Parce que je te le dis, tout ça prend fin maintenant, ou c'est toi qui va disparaître. Open Subtitles لأني أخبرك الأمر ينتهي الأن أو أنكَ أنت الذي سيختفي
    Tout ce que j'ai, va disparaître à la seconde où je vais prendre cet avion. Open Subtitles كل شئ سيختفي منذ لحظة صعودي على متن الطائرة
    Elle devient si petite que je veux voir si elle va disparaître. Open Subtitles الامر أنه صار صغير جدا ,ونوعا ما أردت أن أرى إن كان سيختفي
    Ce soir, attrapez ce mec sinon il va disparaître. Open Subtitles الليلة، أما أنال من ذلك الشخص أو سيختفي
    Si elle découvre, elle va dire Gomez et le gars va disparaître pour de bon. Open Subtitles إذا اكتشفت، ستخبر جوميز و الرّجل سيختفي للأبد .
    Dès qu'il aboulera le fric, je crois qu'il va disparaître... pour un long moment. Open Subtitles بمجرد إحضاره النقود، أعتقد أنه سيختفي... لوقت طويل جداً...
    - Il va disparaître dans quelques jours. - Laisse-moi voir. Open Subtitles ــ سوف تختفي خلال أيام قليلة ــ دعني فقط أرى
    Si je laisse 10 centimes, elle va disparaître. Open Subtitles عندما أوشي بها، سوف تختفي.
    Toute trace de toi va disparaître. Open Subtitles كل ذكرى لك سوف تختفي
    Et vu que tes biens sont à son nom, ton fric va disparaître. Open Subtitles وبإعتبار أنّ أملاككَ بإسمها، المال سوف يختفي أيضًا.
    J'ai l'impression que tout ce qui est important pour moi va disparaître. Open Subtitles لقد جعلتني اشعر بأن كل شئ مهم بالنسبة لي سوف يختفي
    J'ajouterai simplement, pour terminer, que, selon moi, ceux qui pensent que la question de la réforme va disparaître commettent une grave erreur de croire qu'elle sera un peu comme le chat de Cheshire : vous aurez le large sourire sans le chat. UN وأود أن أقول في الختام إنني أعتقد أن من يظنون أن مسألة الإصلاح ستختفي يرتكبون خطأ فادحا إذا ما اعتقدوا أن هذا الإصلاح سيشبه قطة شيشاير، حيث تختفي القطة وتبقى ابتسامتها ماثلة للعيان.
    Elle va disparaître comme la copie de Audrey que j'ai vue ? Open Subtitles هل ستختفي مثل نسخة اودري الذي رأيتها ؟
    Vous... tout ce que vous avez accompli, va disparaître des mémoires. Open Subtitles أنت .. كل شيء أنجزته سيتلاشى من الذاكرة
    Ne t'en fais pas, la douleur va disparaître. Open Subtitles إهدئي حبيبتي، سرعان ما سيزول الألم
    Tout ce que vous avez va disparaître. Open Subtitles كلّ شيءٍ تملكينه ضدّي، سوف يتلاشى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more