"va rester" - Translation from French to Arabic

    • سيبقى
        
    • ستبقى
        
    • سنبقى
        
    • سوف تبقى
        
    • سيمكث
        
    • ستظل
        
    • ستعمل البقاء
        
    • سنمكث
        
    • سيظل
        
    • سوف يبقى
        
    • سنظل
        
    • سيبقي
        
    • سوف نبقى
        
    • سيطول بقاؤنا
        
    • سيقيم معنا
        
    Mais votre mari va rester en garde à vue jusqu'à sa mise en accusation. Open Subtitles ولكنَ زوجكِ سيبقى في الحجز إلى أن يتم استدعائه إلى المحكمة
    le niveau de pollen est descendu à 2.3, alors le masque... va rester dans ma poche. Open Subtitles مستوى غبار طلع النباتات انخفض إلى 2.3 .. لذا القناع سيبقى في جيبي
    Nous sommes en manque de personnels Cette infirmier va rester. Open Subtitles ولدينا نقص بطاقم العمل لذلك سيبقى ذلك المُمرّض
    Combien de temps penses-tu qu'elle va rester à l'écart ? Open Subtitles كَم من الوقت تعتقد انها ستبقى بعيدًا عنه؟
    Je lui ai dit de venir ici. Je sais pas si elle va rester. Open Subtitles انظري ، جعلتها تأتي الى هنا لا اعلم اذا كانت ستبقى
    Bon, on va rester ici pour voir si elle se reforme. Open Subtitles ولنتابع، سنبقى هاهنا وسنرى ان كان سيبدأ بالدوران ثانية
    Ça va rester un mystère, comme ce qu'il s'est passé à ce séminaire quand ils ont éteint les lumières. Open Subtitles حسناً, أظن ذلك سيبقى لغزاً تعرفين مثلما حدث بتلك الندوة بعدما اخفتوا الاضاءه؟
    Il va rester ici tout le temps, et je vais être coincé ici à parler dans cette octave tout le temps. Open Subtitles هو سيبقى هنا للأبد أنا سأكون عالقاً بكلماتي هنا للأبد
    Bon, écoutes, tout d'abord, bien sûr, tu va rester là où tu es. Open Subtitles حسناً، انصتوا، أولاً وكما هو جليّ، فإن جميعكم سيبقى حيثما أنتم
    Un calendrier pour vous permettre de savoir lequel d'entre nous va rester à la maison et quand, Open Subtitles تقويم لتعلموا أي واحد منا سيبقى في المنزل ومتى
    Il va rester ici avec toi ce soir et t'escortera pour aller travailler demain matin. Open Subtitles سيبقى معك هنا الليلة وثم سيرافقك للعمل في الصباح
    Il va rester le temps de retrouver femme ou logement. Open Subtitles لذا، سيبقى معنا حتى يجد مكان جديد وجميل ليعيش فيه.
    Donc le bungalow va rester vide. Open Subtitles رائع،هذا يعني أن تلك الكابينة ستبقى خالية هكــذا
    Elle va rester branchée au respirateur... tout le temps ? À moins que les choses ne changent, oui. Open Subtitles هل ستبقى على جهاز التنفس ذلك مدى الحياة ؟ ما لم يتغيّر شيء ما , نعم
    Une partie de cette graisse est va rester dans le foie et vous allez avoir un risque accru pour la résistance à l'insuline et le diabète. Open Subtitles بعض هذه الدهون ستبقى بالكبد وستزيد احتمالية تعرضك للخطر من مقاومة الانسولين و داء السكر
    On va rester sur scène... jusqu'à ce qu'on ait les niveaux que je veux. Open Subtitles سنبقى هنا على هذا المسرح حتى نحصل على التوليفة التي أريد
    Les enfants, on va rester à mon cabinet jusqu'à ce que le courant revienne. Open Subtitles حسنٌ, أيّها الأولاد؟ نحن سنبقى في مكتبي إلى أن تعود الكهرباء
    Elle va rester avec moi pendant qu'on s'occupe des funérailles. Open Subtitles وقالت انها سوف تبقى معي بينما نحن فرز ترتيبات الجنازة.
    Oliver va rester plus souvent chez Luke maintenant et quand il sera là-bas, je vais pas faire les cent pas comme un fantôme. Open Subtitles سيمكث أوليفر عند لوك أكثر في هذه الفترة وعندما يرحل، لا أستطيع التجوّل في الشقّة كالشبح
    En dépit du ralentissement, la région va rester une locomotive de croissance et un socle de stabilité de l'économie mondiale. UN 4 - وعلى الرغم من التباطؤ، ستظل المنطقة الأسرع نموا على الصعيد العالمي وعامل استقرار في الاقتصاد العالمي.
    On va rester ici, jouer aux cartes. Amuse-toi. Open Subtitles نحن ستعمل البقاء هنا، نحن بطاقات اللعب ستعمل، لكم وقتا ممتعا.
    On va rester encore un jour ou deux, pour se reposer. Open Subtitles سنمكث ليوم آخر أو لاثنين، لننال قسطًا من الراحة.
    Par conséquent, le défi de l'emploi des jeunes va rester entier, même en l'absence de récession à double creux. UN ولهذا فإن تحدي تشغيل الشباب سيظل قائما حتى وإن لم يكن هناك ما يسمى بكساد مزدوج.
    Eh bien, je ne veux pas en rajouter mais Scott va rester avec nous pour quelques jours. Open Subtitles حسناً , لا اريد ان ازيد من حملك لكن سكوت سوف يبقى هنا لبعض الايام
    On ne sait pas qui nous a enlevées ni combien de temps on va rester ici ni même où on est. Open Subtitles لا نعلم من اختطفنا أو إلى متى سنظل هنا، أو حتى أين نحن الآن
    Jennifer a annulé, ton père va rester vous surveiller. Open Subtitles جينيفر ألغت موعدها والدك سيبقي ويعتني بكما
    alors on va rester à la maison et la regarder à la télé. Open Subtitles لذا سوف نبقى في البيت ونشاهدها على التلفزيون
    On va rester ici ? Open Subtitles هل سيطول بقاؤنا هنا؟
    {\pos(192,210)}Chérie ? Ton père va rester avec nous quelques jours. Open Subtitles لويس، عزيزتي، والدك سيقيم معنا لبضعة أيام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more