"va revenir" - Translation from French to Arabic

    • سيعود
        
    • ستعود
        
    • سوف يعود
        
    • سوف تعود
        
    • سيرجع
        
    • سترجع
        
    • أن يعود
        
    • ستأتي ثانية
        
    • ستأتي الدائرة عليك
        
    • سنعود لاحقاً
        
    • سوف يرجع
        
    • سيجد طريقه
        
    Il est parti avec un type en taxi. Il va revenir. Open Subtitles رحل مع رجل في تاكسي وقال إنه سيعود لاحقاً
    Bien que les travaux de traitement, le cancer va revenir. Open Subtitles حتى لو ان العلاج يعمل سيعود السرطان مجددا
    Il va revenir dépouillé à la maison en puant la marijuana. Open Subtitles الآن سيعود إلى المنزل مفلساً وتفوح منه رائحة الماريجوانا.
    Je sais pas quand Kate va revenir, alors sors moi juste de là maintenant ! Open Subtitles أنا لا أعلم متى ستعود كايت لذلك , أخرجني فك قيدي الآن
    Cette infirmière qu'on a esquivé va revenir d'une minute à l'autre. Open Subtitles تلك الممرضة التي تسللنا منها ستعود في أيّ لحظة
    Eh bien, maintenant cet hypnotiseur va revenir et l'en sortir! Open Subtitles حسنًا، الآن ذلك المنوِّم سوف يعود وسيسلبها منه
    On doit se dépêcher, car si Lauren découvre que c'est moi qui ai envoyé le sms, et non Bo, elle va revenir. Open Subtitles علينا ان نسرع لإن عندما لورين تعرف انني ارسلت رسالة وليس بو وان بو ليست بالاسفل سوف تعود
    Kev va se faire blanchir par la commission d'enquête, et il va revenir. Open Subtitles سيتم تبرئة كيف من قبل اللجنة وإنه سيعود للأعلى
    Bien, la mort est la seule chose qui va revenir par ce portail. Open Subtitles الموت هو الشئ الوحيد الذي سيعود عبر البوابة
    Il a l'air un peu dur, mais, il va revenir, beau comme une pioche de 6 pas de temps d'arrêt sur l'horloge, tu vois ce que je veux dire ? Open Subtitles نعم، أنا أعلم أنه يبدو سيء قليلاَ ولكن، سيعود لطبيعتة مثل المهاجم بدون وقت متبقي تعلم ما أقصدة ؟
    On doit le laisser dans l'eau, mais on sait qu'on va revenir plus tard le chercher. Open Subtitles يجب علينا توديعه وجعله يذهب لا أحد سيعود ويبحث عنه
    Il est descendu un instant, mais il va revenir vite. Open Subtitles اوه, نعم لقد ذهب الى الدور الارضي, لقن سيعود بعد قليل.
    Mais là, tout va revenir comme avant. Open Subtitles لكن الآن، أدرك بأن كل شيء سيعود إلى الوضع الطبيعي.
    Mesdames et messieurs, un jour l'eau va revenir. Open Subtitles سيداتي وسادتي يوم واحد الماء سيعود إلينا
    Ça va revenir. Ne sois pas si dur avec toi-même. Open Subtitles ,سيعود الوضع على ما كان عليه لا تقسوا على نفسك بشدة
    Ils croient que cette fille va revenir avec le vaisseau. Open Subtitles إنهم يعتقدون أن الفتاة ستعود مع سفينتهم المسلحة
    Je ne sais pas pourquoi elle est partie cette fois-ci, mais... je sais qu'elle va revenir et tous les trois, on s'assiéra et on parlera. Open Subtitles لا أدري لما رحلت الآن، لكني .. أعلم أنها ستعود للمنزل و سنجلس ثلاثتنا و نتحدث
    Elle a quitté la tente. Elle va revenir dormir. Ses vêtements sont sur la ligne. Open Subtitles لقد تركت الخيمة و ستعود من أجل النوم لقد علقت ملابسها علي الحبل
    - Pas de chance. - Si cela aide, je suppose qu'il va revenir. Open Subtitles ـ لم يُحالفني الحظ ـ إذا كان هذا سيُساعدكم ، أفترض أنه سوف يعود
    Elle va faire genre qu'elle va le chercher, et elle va revenir me dire poliment que je peux aller me faire foutre. Open Subtitles ومن ثم سوف تعود وتُخبرني بكل أدب أن أذهب وأضاجع نفسي
    Il va revenir et la prochaine fois ce sera avec une armée ! Open Subtitles سيرجع , وفي المرة القادمة سيكون معه جيش لمَ تفعل ذلك؟
    Ça va revenir, t'es pas le premier. Open Subtitles بربك، انها ليست الأولى، سترجع لك الجرأه مره أخرى
    J'ai accompagné Rachel, qui va revenir. Open Subtitles حسنا، لقد جئت مع راشيل وينبغي أن يعود أي الذين الثانية.
    Nadia va revenir et je ne... Open Subtitles (نادية) ستأتي ثانية وأنا لا
    Ca va revenir. Open Subtitles ستأتي الدائرة عليك.
    On va revenir. Open Subtitles أجل سنعود لاحقاً .
    Son mari va revenir et nous tuer vieux ! Open Subtitles الان , سوف يرجع زوجها وسوف يقتلنا يا رجل
    Non, t'en fais pas, il va revenir à la maison. Open Subtitles لا، لا تقلقي انه سيجد طريقه إلى منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more