"va sauver" - Translation from French to Arabic

    • سينقذ
        
    • ستنقذ
        
    • سننقذ
        
    • سوف ينقذ
        
    • ستعمل إنقاذ
        
    • اذهب وأنقذ
        
    • سنقوم بإنقاذ
        
    • سوف ننقذ
        
    Je pense que tu viens d'inventer la démocratie, et ça va sauver Fillory. Open Subtitles أعتقد للتو أنك اخترعت الديمقراطية، وهذا سينقذ فيلوري.
    Il te veut du mal. Le cœur du croyant suprême va sauver la magie. Open Subtitles لا، القلب الأكثر إيماناً هو ما سينقذ السحر
    Papa va sauver la vie d'une petite fille. Elle a à peu près ton âge. Cool non ? Open Subtitles والدك سينقذ طفلة صغيرة، إنّها في مثل عمرك تقريبًا.
    La bouteille qui va sauver ta carrière ! Open Subtitles القنينة التي ستنقذ مسيرتك المهنية
    C'est juste que, même si on sauve Greendale, quel Greendale on va sauver ? Open Subtitles "الأمر هو أنه حتى إذا أنقذنا "جريندييل فأي "جريندييل" سننقذ ؟
    OK, ce machin va sauver votre vie, à chacun, donc vous devriez plutôt me remercier. Open Subtitles سوف ينقذ حياتكم لذا عليكم أن تشكروني تنقذنا من قتل الكرسي ؟
    On va sauver tes parents. Open Subtitles نحن ستعمل إنقاذ والديك.
    C'est exactement ce qui va sauver mes amis mourants. Open Subtitles ذلك بالضبط هو ما سينقذ أصدقائي المحتضرين.
    Je l'ai fais parce que éloigner Salazar va sauver la vie de personnes. Open Subtitles لقد فعلته لأنه سيبعد سالازار و سينقذ حياة الناس.
    Je suis un jeune officier caractériel et brillant, qui en 20 minutes, va sauver le monde d'une catastrophe nucléaire. Open Subtitles صعب لكن جيد إنه الضابط الأقل رتبة الذى سينقذ العالم من الكارثة النووية خلال 20 دقيقة
    - Qui va sauver ta peau ? Open Subtitles الذي شاء القدر أن يكون هو من سينقذ مؤخرتك
    Et voici notre génie en chef qui va sauver la vie d'un impitoyable tueur étranger. Il vous faut un café. Open Subtitles وقائدنا الذي سينقذ الحياة من القاتل الذي لا يرحم، يحتاج بالتأكيد إلى قهوة
    Ne parlez pas trop vite. QUARTIER GÉNÉRAL CAMPAGNE DE GRANT C'est lui, l'homme qui va sauver ma campagne ? Open Subtitles لدي دائمًا كروت في يدي أهذا هو الرجل الذي سينقذ حملتي؟
    Maintenant, qui va sauver cette chatte ? Open Subtitles يا له متواضع والآن ، من سينقذ هذه القطّة ؟
    Ça fait de vous le genre de personne qui va sauver nos vies. Open Subtitles أنه يجعل منك النوع من الأشخاص الذي سينقذ حياتنا
    Bob Saint-Clar, une fois de plus, va sauver le monde libre. Open Subtitles بوب سانت كلير سينقذ العالم الحر, مره اخرى ...
    Martha Jones, ils disent qu'elle va sauver le monde. Open Subtitles يقولون أن مارثا جونز هي من ستنقذ العالم
    Elle va sauver Thanksgiving. Open Subtitles فهي ستنقذ عيد الشكر
    C'est comme ça qu'on va sauver O'Brien, Open Subtitles هكذا كيف سننقذ أوبراين
    Tu penses que Jordan Collier est un messie, et que la promicine va sauver le monde ? Open Subtitles هل تؤمن ان جوردان كوليير هو المسيح وان البرومايسن سوف ينقذ العالم
    Et Joe, si Barry sent qu'il va mettre en danger des vies en s'en prenant à Snart et, à l'inverse, s'il sent qu'il va sauver des vies en s'entraînant pour s'en prendre au mec en jaune ... Open Subtitles و، جو، إذا يشعر باري انه ستعمل تهدد حياة عن طريق اتخاذ Snart و، على العكس، تشعر انه ستعمل إنقاذ الأرواح من خلال تدريب
    Tu me répètes : "va sauver quelqu'un." Open Subtitles لا تنفك تقول لي، "اذهب وأنقذ حياة أحدهم".
    On va sauver ces baleineaux ! Open Subtitles سنقوم بإنقاذ صغار الحوت هذه
    On va sauver le bâtiment Open Subtitles لا، لا، سوف ننقذ المكان، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more