"va t'aider" - Translation from French to Arabic

    • سيساعدك
        
    • ستساعدك
        
    • سوف يساعدك
        
    • سنساعدك
        
    • سيساعدكِ
        
    • سيقوم بمساعدتك
        
    • ستساعدكِ
        
    • سوف يساعدكِ
        
    Qu'il va t'aider à apprendre à connaître ton père ? Open Subtitles أنه سيساعدك ؟ يساعدك على التعرف على والدك
    Tu crois que ça va t'aider à abandonner ta rancune ? Open Subtitles هل تعتقدين أن هذا أخيراً سيساعدك لتخلي عن حقدك؟
    Elle en était peut-être une, mais je ne vois pas comment cela va t'aider à trouver son sac à main. Open Subtitles ربما كذلك لكن لا أعرف كيف هذا سيساعدك بالبحث عن الحقيبة
    Grand-mère va t'aider à faire tes valises. N'est-ce pas, grand-mère ? Open Subtitles جدتك ستساعدك على حزم أغراضك ألستِ كذلك أيتها الجده؟
    Donne 50 billets à OB. Il va t'aider. Open Subtitles أعط أو.ب 50 دولار فستصل لرد روك و سوف يساعدك
    On va t'aider à les dépasser. Chaque bouchée nourrit ton miracle. Open Subtitles سنساعدك في أن تتجاوزيها، كل قضمة تتناولينها تغذي المعجزة.
    En quoi brûler mes cheveux va t'aider? Open Subtitles كيف إحراق شعري سيساعدكِ في الإختبارات النهائية؟
    Je te promets qu'il va t'aider, et j'ai besoin de l'argent, ok ? Open Subtitles أعدك بأنه سيساعدك وأنا أحتاج لتلك النقود ، إتفقنا ؟
    Bien, car j'ai acheté quelque chose qui va t'aider à les accomplir. Open Subtitles هذا جيد، لأنني قد ابتعت غرضاً ما سيساعدك على تنفيذ أوامرك هذه.
    Est-ce que ceci va t'aider, ma chère ? Open Subtitles مع هذا سيساعدك على الدخول والفوز مرة أخرى
    Je t'emmène en consultation psychiatrique. On va t'aider. Open Subtitles دعني آخذك لقسم الأمراض النفسية ثمة هناك من سيساعدك
    Et tu penses que ce dossier expurgé va t'aider à y arriver ? Open Subtitles وهل تعتقد أن هذا الملف المنقح سيساعدك بذلك؟
    On peut parler de ma mère, de mon père, de mes tantes, de ma soeur, de mon frère, mais rien de tout ça va t'aider. Open Subtitles ،بوسعنا التحدث عن أمي، أبي ،عمّتي ،أو أختي أو أخي لكن مامن هذا سيساعدك
    Ca va t'aider à aller au-delà de ce qui te tire vers le bas. Open Subtitles ستساعدك على رؤية الحقيقة وراء ما يعطلك في حياتك
    Ca ne fera pas de différence pour leur sécurité, mais ça va t'aider à vivre. Open Subtitles ولن يكون هناك اي تاثير على سلامتهم لكنها ستساعدك على الحياة
    Je ne vois pas en quoi confronter les 2 dans ton logiciel va t'aider. Open Subtitles ألا ترى ان وضع هاتين الفتاتين في حسابات المخاطرة ستساعدك في اتخاذ قرارك
    Ça va t'aider. Pas question ! Fais ce qu'elle dit. Open Subtitles هذا هو الشئ الوحيد الذى سوف يساعدك لا بالطبع
    Tu crois vraiment que boire va t'aider à surmonter la rupture ? Open Subtitles هل تظن حقا أن الشرب سوف يساعدك على تخطي علاقتك؟
    Nick, ça a été une vraie inspiration et donc on va t'aider à franchir la ligne d'arrivée, ok ? Open Subtitles نيك كنت إلهاما و لهذا سنساعدك على اجتياز خط النهاية ، إتفقنا ؟
    La thérapie va t'aider à résoudre ce cauchemar. Open Subtitles العلاج سيساعدكِ في إزالة هذا الكابوس
    Il va t'aider. Promets-moi de l'attendre ici. Open Subtitles سيقوم بمساعدتك وعليكِ أن تعديني أن تنتظري هُنا.
    Tu es trop stressée. Ceci va t'aider. Open Subtitles أنتِ متوتّرة للغاية الآن ستساعدكِ هذه على الاسترخاء
    Il va t'aider, oui ? Open Subtitles سوف يساعدكِ ، حسناً؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more