"vacance de postes dans" - Translation from French to Arabic

    • الشواغر في
        
    • الشواغر فيما
        
    • الشواغر العام
        
    Elle voudrait savoir si les fonds et programmes ont enregistré une modification des taux de vacance de postes dans ce type de lieu d'affectation après la mise en place du régime Opération spéciale. UN لذلك فإنه يرغب في معرفة ما إذا كان هناك أي تغيير في معدلات الشواغر في مراكز العمل بدون اصطحاب الأسرة لدى الصناديق والبرامج بعد استحداث نهج العمليات الخاصة.
    L'Administration a pris plusieurs mesures pour réduire le fort taux de vacance de postes dans les missions. UN 147 - وقد شرعت الإدارة في اتخاذ تدابير عدة لمعالجة ارتفاع معدلات الشواغر في الميدان.
    Le Comité consultatif salue l'action menée par le Secrétaire général pour pourvoir les postes et réduire les taux de vacance de postes dans la catégorie des administrateurs. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالجهود التي يبذلها الأمين العام صوب شغل الوظائف وخفض معدلات الشواغر في الفئة الفنية.
    Il constate avec préoccupation que la longueur de la procédure de recrutement est peut-être une des principales causes des forts taux de vacance de postes dans les missions. UN والمجلس قلق من أن طول هذه العملية قد يكون أحد الأسباب الرئيسية لارتفاع معدلات الشواغر في البعثات.
    6. Décide en outre de fixer à 0,8 p. 100 le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; UN ٦ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    Le niveau élevé des taux de vacance de postes dans les lieux d’affectation autres que New York et Genève est un problème qui se pose depuis longtemps. UN ٧ - وارتفاع معدلات الشواغر في خدمات اللغات بمراكز العمل غير نيويورك وجنيف يمثل مشكلة منذ وقت طويل.
    En 2012, le taux de vacance de postes dans la catégorie du personnel temporaire (autre que pour les réunions) était en moyenne de 7,9 % pour les administrateurs et de 1,9 % pour les agents des services généraux. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر في وظائف المساعدة المؤقتة العامة 7.9 في المائة في وظائف الفئة الفنية، و 1.9 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة.
    En raison du manque de compétences universitaires et professionnelles dans la catégorie des administrateurs au Soudan du Sud, il a été difficile de trouver des candidats qualifiés, ce qui s'est reflété dans le taux de vacance de postes dans cette catégorie. UN بسبب الافتقار إلى المهارات الأكاديمية والمهنية في فئة الموظفين الفنيين الوطنيين في جنوب السودان، كانت هناك صعوبة في تحديد المرشحين المؤهلين مما أثّر في معدل الشواغر في هذه الفئة
    Il a également relevé que l'Office ne disposait pas de structures officielles chargées de suivre les taux de vacance de postes dans les bureaux extérieurs et au siège. UN علاوة على ذلك، لاحظ المجلس أنه ليس لدى الوكالة هياكل رسمية لرصد معدلات الشواغر في الوظائف المحلية في المكاتب الميدانية أو المقار.
    Aucun effort n'est épargné pour accélérer le processus de recrutement en affichant en temps utile les avis de vacance de postes dans le système Galaxy et en finalisant le processus d'entrevues. UN ولا يدخر أي جهد لتأمين التعجيل بعملية التعيين، بما في ذلك الإعلان المبكر عن الشواغر في نظام غالاكسي، والانتهاء من إجراء المقابلات.
    Il y a lieu de se préoccuper du taux élevé de vacance de postes dans les missions politiques spéciales. UN 35 - وأوضح أن ارتفاع معدل الشواغر في البعثات السياسية الخاصة مسألة مثيرة للقلق.
    Il espère que les mesures adoptées pour faire face à la transition démographique dans les services linguistiques porteront leurs fruits et permettront de régler le problème des taux de vacance de postes dans tous les centres de conférence, notamment à Nairobi. UN وقال إن المجموعة تأمل في أن تسفر التدابير المتخذة لمعالجة التحول الديمغرافي في دوائر اللغات عن نتائج إيجابية وتحل مشكلة معدلات الشواغر في جميع مراكز العمل، ولا سيما في نيروبي.
    XVII. Personnel recruté sur les plans international et national : taux de vacance de postes dans les missions au 31 août 2009 UN السابع عشر: معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 31 آب/ أغسطس 2009
    Personnel recruté sur les plans international et national : taux de vacance de postes dans les missions au 31 août 2009 UN معدلات الشواغر في الوظائف الدولية والوطنية في البعثات الميدانية بتاريخ 31 آب/أغسطس 2009
    Le taux de vacance de postes dans le service d'interprétation diminuera notablement à mesure que de nouveaux concours de recrutement seront organisés. UN 16 - وذكرت أن معدل الشواغر في مجال الترجمة الشفوية سوف يتقلص إلى حد كبير بفضل الامتحانات التنافسية الجديدة التي ستعقد.
    :: Le taux moyen de vacance de postes dans les missions de maintien de la paix a été ramené de 24 % au 1er juin 2002 à 15 % au 1er juin 2003 UN :: تم تخفيض متوسط معدل الشواغر في بعثات حفظ السلام من 24 في المائة في 1 حزيران/يونيه 2002 إلى 15 في المائة في 1 حزيران/ يونيه 2003
    Le Comité consultatif note qu'aucun ajustement n'a été effectué pour les taux de vacance de postes dans le rapport sur l'exécution du budget-programme. UN 8 - وتلاحظ اللجنة أنه لم يتم وضع أي تسوية لمعدلات الشواغر في تقرير الأداء.
    Le Comité consultatif prend note de la réduction du taux de vacance de postes dans les missions politiques spéciales et y voit une incidence heureuse des réformes qui ont été mises en œuvre. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية التخفيضات في معدلات الشواغر في البعثات السياسية الخاصة وترى في ذلك مؤشراً إيجابياً لأثر الإصلاحات التي جرى تنفيذها.
    La Mission continue de faire tout son possible pour réduire ce taux, notamment par la publication d'avis de vacance de postes dans la presse locale et sur son propre site Web, l'objet étant de toucher des candidats haïtiens qualifiés et intéressés. UN وتواصل البعثة بذل قصارى جهدها من أجل تخفيض معدل الشواغر في الوظائف الوطنية، بما في ذلك اتخاذ تدابير مثل نشر الإعلانات في وسائط الإعلام المحلية وعبر موقع البعثة الرسمي على الإنترنت من أجل استهداف المرشحين الهايتيين المؤهلين والمهتمين.
    61. Il est décourageant de constater que le taux de vacance de postes dans la section d'interprétation de l'Office de Nairobi semble irrémédiablement établi à 35 %. UN 61 - وذكرت أن من المخيب للآمال أن معدل الشواغر في قسم الترجمة الشفوية في مكتب نيروبي قد استقر على ما يبدو عند نسبة 35 في المائة.
    30. Décide en outre de fixer à 0,8 % le taux de vacance de postes dans la catégorie des services généraux; UN ٣٠ - تقرر كذلك أن تحدد معدل الشواغر فيما يتعلق بموظفي فئة الخدمات العامة بنسبة ٠,٨ في المائة؛
    Cette stratégie a eu pour effet de réduire les taux de vacance de postes dans toutes les missions. UN وسينجم عن هذا خفض معدل الشواغر العام على نطاق البعثات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more