Le poste de chef de la Section des services financiers est vacant depuis plusieurs mois, alors que c'est l'un des deux seuls postes d'administrateur de la Section de la comptabilité à côté des 10 postes d'agent des services généraux. | UN | إذ أن وظيفة رئيس الخدمات المالية لا تزال شاغرة منذ عدة أشهر. وهذه الوظيفة هي إحدى وظيفتين فقط في الفئة الفنية في وحدة المحاسبة، إلى جانب 10 وظائف من فئة الخدمات العامة. |
Il ne reste qu'un poste de vérificateur interne des comptes pour la Commission d'indemnisation, poste qui est vacant depuis la fin d'avril 2003. | UN | غير أن هناك وظيفة لمراجع حسابات داخلي للجنة التعويضات كانت لا تزال شاغرة منذ نهاية شهر نيسان/أبريل 2003. |
Il rappelle à cet égard que le poste de directeur du Centre de Dar es-Salaam est vacant depuis 18 ans, ce qui, évidemment, nuit au bon fonctionnement du centre. | UN | وأعاد إلى اﻷذهان أن منصب مدير المركز في دار السلام شاغر منذ ١٨ سنة، اﻷمر الذي يضر بالتأكيد بحسن سير عمل المركز. |
Le poste de Président de la Cour suprême était vacant depuis 2004. | UN | وظل منصب رئيس المحكمة العليا شاغرا منذ عام 2004. |
Le 3 juillet 2013, le poste restant, qui était vacant depuis le 1er avril 2013, n'avait toujours pas été annoncé. | UN | وحتى 3 تموز/يوليه 2013، لم يكن قد أعلن بعد عن الوظيفة الشاغرة المتبقية، التي ظلت شاغرة منذ 1 نيسان/أبريل 2013. |
L'ONU doit veiller à ce que ces pratiques cessent en nommant sans tarder un nouveau juriste indépendant, poste vacant depuis 1999, pour aider le Représentant spécial. | UN | وعلى الأمم المتحدة أن توقف تلك الممارسات بأن تعين لها قاضياً مستقلاً جديداً، وهو المنصب الشاغر منذ عام 1999، لمساعدة المبعوث الخاص. |
Le Comité consultatif a également noté que le Comité des commissaires aux comptes n'avait pas été consulté au sujet de cette proposition et que le poste était alors vacant depuis août 1993. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه لم تجر استشارة المجلس بشأن الاقتراح وأن الوظيفة كانت شاغرة في ذلك الوقت وظلت كذلك منذ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Un nouveau titulaire a été nommé en novembre 2004 au poste de directeur qui était vacant depuis près d'un an. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تعيين مدير جديد للمكتب، وهي وظيفة ظلت شاغرة لمدة سنة تقريبا. |
Il est indispensable de maintenir le poste d'administrateur chargé des droits de l'homme, qui est vacant depuis plus de deux ans, afin de mener à bien ce mandat. | UN | ويقتضي تنفيذ الولاية ضرورة الإبقاء على وظيفة برتبة ف-3 لموظف لشؤون حقوق الإنسان لا تزال شاغرة منذ أكثر من عامين. |
Le maintien d'un poste P-5 de spécialiste hors classe de la problématique hommes-femmes (vacant depuis plus de deux ans) est essentiel à l'exécution de ce mandat. | UN | ويقتضي تنفيذ الولاية ضرورة الإبقاء على وظيفة برتبة ف-5 لموظف أقدم للشؤون الجنسانية لا تزال شاغرة منذ أكثر من عامين. |
(maintien de 1 poste P-5, vacant depuis deux ans) | UN | الموظفون الدوليون:لا يوجد تغيير صاف (الإبقاء على وظيفة برتبة ف-5 لا تزال شاغرة منذ عامين) |
16. Le Comité relève avec préoccupation que le poste de défenseur du peuple de la nation, institution nationale chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme en Argentine, est vacant depuis avril 2009. | UN | 16- وتلاحظ اللجنة بانشغال أن منصب أمين المظالم، وهو مؤسسة وطنية مكلفة بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في الأرجنتين، شاغر منذ نيسان/أبريل 2009. |
(16) Le Comité relève avec préoccupation que le poste de défenseur du peuple de la nation, institution nationale chargée de la promotion et de la protection des droits de l'homme en Argentine, est vacant depuis avril 2009. | UN | 16) وتعرب اللجنة عن قلقها لأن منصب " محامي الشعب " (أمين المظالم)، وهو المؤسسة الوطنية المعنية بحقوق الإنسان في الدولة الطرف، شاغر منذ نيسان/أبريل 2009. |
En dépit de l'ampleur des opérations de maintien de la paix, ce poste est vacant depuis mars 2000. | UN | فرغم الطائفة العريضة لعمليات حفظ السلام فلا يزال هذا المنصب شاغرا منذ آذار/مارس 2000. |
61. Le poste de directeur exécutif du Fonds est resté vacant depuis janvier 1999. | UN | ٦١ - وأوضح أن منصب المدير التنفيذي للصندوق ظل شاغرا منذ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
71. Il est préoccupant que le poste crucial de directeur général de l'informatique soit vacant depuis juillet 2012. | UN | 71 - وأعرب عن قلقه لأن الوظيفة البالغة الأهمية لرئيس شؤون تكنولوجيا المعلومات ظلت شاغرة منذ تموز/يوليه 2012. |
En outre, le Comité a été informé que le poste D-1 à New York est vacant depuis mai 2004. | UN | علاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة بأن الوظيفة من الرتبة مد - 1 في نيويورك ظلت شاغرة منذ أيار/مايو 2004. |
Le poste de Conseiller spécial pour l'Afrique, vacant depuis quatre mois, doit être pourvu sans tarder, car le Bureau du Conseiller spécial pour l'Afrique peut apporter un soutien considérable au NEPAD. | UN | ويجب أن يتم على وجه الاستعجال شغل منصب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا الشاغر منذ أربعة شهور، نظرا للدور الهام الذي يضطلع به مكتب المستشار الخاص في تأمين الدعم للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا. |
Le Comité consultatif a également noté que le Comité des commissaires aux comptes n'avait pas été consulté au sujet de cette proposition et que le poste était alors vacant depuis août 1993. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه لم تجر استشارة المجلس بشأن الاقتراح وأن الوظيفة كانت شاغرة في ذلك الوقت وظلت كذلك منذ آب/أغسطس ١٩٩٣. |
Personnel recruté sur le plan international : aucune variation nette (maintien de 1 poste P-3 vacant depuis 2 ans) | UN | الموظفون الدوليون: لا يوجد تغير صاف (استبقاء الوظيفة برتبة ف-3 التي ظلت شاغرة لمدة سنتين) |
D'ici à la fin de 2002, le poste de chef des poursuites aura été vacant depuis deux ans. | UN | فبحلول نهاية عام 2002، سيكون منصب كبير المدعين العامين قد ظل شاغرا لمدة سنتين. |
À cet égard, et pour faire avancer la décentralisation, le poste de directeur du Bureau régional pour l'Amérique latine et les Caraïbes, vacant depuis près de deux ans, devrait être pourvu au plus tôt. | UN | واختتم كلمته قائلا في هذا الصدد إن منصب مدير المكتب الاقليمي لأمريكا الجنوبية والكاريبـي، الذي ظلّ شاغرا لما يقرب من عامين، ينبغي شغله في أقرب فرصة ممكنة لصالح عملية تعزيز اللامركزية. |
Au moment de l'évaluation, le poste de coordonnateur était vacant depuis plus de six mois. | UN | ووقت إجراء هذا التقييم، كانت وظيفة المنسق قد ظلت شاغرة لأكثر من ستة أشهر. |
Ils se sont toutefois déclarés préoccupés par le fait que le poste de directeur du Bureau régional pour l'Afrique, vacant depuis plus d'un an, ne soit toujours pas pourvu. | UN | إلا أنهم أعربوا عن القلق إزاء التأخير في ملء وظيفة رئيس المكتب الإقليمي لأفريقيا الشاغرة منذ أكثر من سنة. |