Où est passée toute notre viande s'il faut qu'on mange des vaches chinoises ? | Open Subtitles | أين لحومنا بحق الجحيم، حتى يتوجب علينا تناول الأبقار من الصين؟ |
Me taper les copines de mes potes, faire des bagarres de bar, poussant quelques vaches. | Open Subtitles | أعاشر صديقات أصحابي أدخل في عراك في ناد تعري أحلب بعض الأبقار |
Je nettoyais la bouse de vache de ma chaussure parce qu'un homme impoli n'a pas voulu m'aider avec les vaches. | Open Subtitles | لقد كنتُ أنظّف حذائي من فضلات البقر لأن ثمة رجلٌ وقح لم يكن ليساعدني مع الأبقار |
Tu peux faire les vaches et les poulets aussi ? | Open Subtitles | ياللروعة، أيمكنك تقليد صوت البقر والدجاج كذلك ؟ |
Non, les vaches ne mordent pas. Nous savons tous qu'elles n'ont pas d'incisives supérieures. | Open Subtitles | لا,إن البقر لا يعض نحن جميعا نعرف أنهم يفتقدون الأسنان العلوية |
C'est un élevage. Y a forcément des vaches. Non, juste là. | Open Subtitles | انها بقرة تخص المزرعة هناك بقر فى الخارج بالفعل |
Ça fait seulement 8000 ans que les vaches sont domestiquées. | Open Subtitles | قد روضت الأبقار فقط في السنوات الـ8000 الأخيرة. |
Elle est censée être un chat. Met le chat. Espérons que le chat aime les vaches. | Open Subtitles | المفروض أن يقبض عليها ربما القطط لاتحب الأبقار, لنأمل أن القطط تحب الأبقار |
Des biens tels que vaches, chèvres et poulets leur ont été distribués afin qu'elles puissent lancer de petites entreprises. | UN | ووزعت أصول مثل الأبقار والماعز والدجاج فيما بينهن حتى يتمكن من الشروع في أعمال تجارية صغيرة. |
Dans son premier dessin, elle s'est dessinée elle-même, ses parents, les enfants qui jouent dehors, et même quelques vaches et chèvres. | UN | في الرسم الأول ترسم نفسها ووالديها، وبعض الأطفال يلعبون بالخارج، بل وحتى بعض الأبقار والماعز. |
Les chamelles sont fécondes à quatre ans, les vaches à trois et les brebis et les chèvres à un an. | UN | وتبدأ خصوبة الجمال عند بلوغها أربعة أعوام وخصوبة الأبقار عند ثلاثة أعوام والأغنام والماعز عند عام واحد. |
Elles ont toutes signalé le pillage de leur bétail, y compris des vaches, des chèvres et des chameaux. | UN | وتحدثت جميعهن عن سرقة مواشيهن من الأبقار والماعز والجمال. |
Pour les hindous, les vaches sont sacrées. Les musulmans les mangent. | Open Subtitles | يؤمن الهندوسيون بقدسية البقر بينما ياكل المسلمون لحم البقر |
Ça va me faire manger des millions de vaches ! | Open Subtitles | سآكل مثل، كما تعلم كما تفعل ملايين البقر |
Au cours de ces attaques, 10 civils auraient été blessés, 18 vaches volées et 8 maisons et boutiques pillées. | UN | ويزعم أن 10 مدنيين جرحوا خلال الهجمات، وسرقت 18 بقرة ونُهبت ثمانية بيوت ومحلات. |
Mon dortoir est juste à côté d'un pré à vaches. | Open Subtitles | مسكني تماماً بجانب حقل بقر أتجهي إلى البقرة |
Une des vaches a perdu les eaux et elle crie ton nom. | Open Subtitles | أحد البقرات على وشك أن تلد وهي تنادي اسمك |
Quelques vaches laitières accompagnent le troupeau pour approvisionner les gardiens en lait pendant la transhumance. | UN | ويرافق عدد محدود من أبقار الألبان القطعان لتزويدها باللبن أثناء مكوثها بعيداً. |
Cowboys de Middle Park vaches de South Park. | Open Subtitles | الليلة سيلعب فريق ميدل بارك كاوبويز ضد ساوث بارك كاوز |
Y a un gros refuge pour vaches là-bas, genre à 3 km, mais je vois personne. | Open Subtitles | وجدت طريق لمنزل بقر بعيد، حوالي 2 ميل. لكن لم ارى اي احد. |
L'insémination artificielle des vaches s'est poursuivie et on a continué à aider les établissements de pisciculture. | UN | واستمر التلقيح الصناعي للأبقار وتقديم الدعم إلى مزارع الأسماك. |
Si les libellules dans mon estomac étaient des vaches, je pourrais ouvrir une ferme laitière. | Open Subtitles | إذا كانت الفراشات في معدتي أبقاراً عندها سأكون قادراً على البدء بمزرعة لإنتاج الألبان |
XXIe siècle, et je cours encore jusqu'à la rivière avec un troupeau de vaches. | Open Subtitles | في القرن الـ21، أسابق النار إلى النهر مع قطيع من الماشية |
L'organisation a également distribué des semences, des engrais, des poulets et des vaches. | UN | كما وزعت الجمعية البذور والأسمدة والدجاج والأبقار. |
Il y a des vaches, des chevaux et beaucoup de poulets. | Open Subtitles | هناك ابقار و احصنة و الكثير الكثير من الدجاج |
Les vaches se déplacent calmement en pensant tourner en rond en suivant leurs congénères. | Open Subtitles | الماشيه تستمر بالمشي الهادئ معتقدة انها تمشي بدوائر و تتبع أصدقائها |
Les pédés ont élevé vos vaches, poulets, et même brassé votre bière bien avant que mon cul s'approche de ce connard. | Open Subtitles | حزم الحطب قد ربّت أبقارك .. و تجمع دجاجك .. ربما حتى تخمر البيره الخاصه بك |