"vagabondage" - Translation from French to Arabic

    • التشرد
        
    • التسكع
        
    • المتشردين
        
    • التشرُّد
        
    • التسول
        
    • والتسكع
        
    • للتشرد
        
    Il convient de rappeler toutefois que le vagabondage et la mendicité sont des infractions punies par les articles 284, 285 et 286 du Code pénal du Rwanda. UN ويجدر بالذكر، على أي حال، أن التشرد والتسول أفعال خاضعة للعقوبة بموجب المواد 284 و 285 و 286 من قانون رواندا الجنائي.
    On est à Monaco, Si on arrive ici en Volkswagen et en Ford, On va être arrêté pour vagabondage. Open Subtitles انها مونتي كارلو لو أكملنا القيادة إلى هناك في فولكس فاقن وفورد سيعتقلوننا بتهمة التشرد
    Première arrestation à Portland : vagabondage, il y a 6 ans. Open Subtitles الاعتقال الاول في بورتلاند بتهمة التشرد منذ ستة سنوات
    La représentante de la Fédération de Russie a répondu que chaque année, 60 000 mineurs livrés à eux-mêmes sont arrêtés pour vagabondage et délinquance. UN فأجابت ممثلة الاتحاد الروسي بأنه يجري سنويا القبض على ٠٠٠ ٦٠ قاصر لا أوصياء لهم، بتهمة التسكع واﻷنشطة اﻹجرامية.
    Répondant enfin à une question sur le vagabondage, elle dit que les vagabonds ne sont poursuivis qu'en cas d'infraction à la loi. UN وأخيرا، قالت ردا على سؤال يتعلق بالتشرد إن المتشردين لا يعاملون كمجرمين إلا إذا ارتكبوا جريمة محددة.
    Beaucoup d'entre eux avaient été appréhendés parce qu'ils étaient sans abri ou pour vagabondage, alors qu'ils n'avaient commis aucune infraction. UN وقد اعتقل كثيرون بسبب التشرد والتسكع دون أن يرتكبوا أية جريمة على الإطلاق.
    Enfin, il a souligné que les articles relatifs aux délits de vagabondage et de mendicité ont été supprimés. UN وأخيراً، فإنها أكدت على إبطال المواد المتعلقة بجريمتي التشرد والتسول.
    Pendant la même période, 71 personnes ont été poursuivies en vertu de l'article 132 pour incitation de mineurs à la prostitution, au vagabondage ou à la mendicité. UN وخلال الفترة نفسها، حوكم 71 شخصا بموجب المادة 132 لتحريضهم القصَّر على ممارسة البغاء، أو التشرد أو التسوُّل.
    Il semblerait que le vagabondage soit passible de plusieurs sanctions : amende, arrestation ou détention. UN وقالت إن التشرد يعاقب عليه فيما يبدو بعدة عقوبات هي: الغرامة أو الاعتقال أو الحبس.
    Elle s'était également demandé si la détention sur simple soupçon avait été supprimée comme l'avait été la détention pour vagabondage. UN وتساءلت أيضا عما إذا تم إلغاء الاحتجاز بناء على مجرد شبهة مثلما ألغي الاحتجاز بسبب التشرد.
    Et elle subit une telle peine, même si l'état de vagabondage n'est pas établi par la loi. UN ويعاقب بتلك العقوبة حتى ولو لم تتحقق حالة التشرد قانوناً.
    L'emploi rémunéré est la meilleure solution au problème du vagabondage et de la mendicité. UN فالعمالة المدرة للدخل هي أفضل حل لمشكلة التشرد والتسول.
    Il a une longue histoire de sans-abri, arrestation pour vagabondage, des délits mineurs. Open Subtitles لديه تاريخ طويل من التشرد قبض عليه للتشرد وجرائم صغيره
    J'ai vérifié les antécédents de Scotty Wandell et il aurait été cité à comparaître pour vagabondage. Open Subtitles لقد قمت بعملية تاكد من خلفية سكوتي واندل ويبدو انه استدعي للمحكمة بسبب التشرد ..
    "abattu à Ploucville pour vagabondage" Open Subtitles قتل من أجل التشرد فى المياة القذرة, الولايات المتحدة
    Les prostituées sont principalement arrêtées sous des inculpations de vagabondage, de sollicitation ou de vol. Leurs clients ne sont jamais poursuivis du fait qu'il serait difficile de les identifier. UN وأضافت إن احتجاز البغايا يتم بشكل رئيسي بتهمة التسكع أو التشرد أو عرض الخدمات أو السرقة، أما زبائنهن، فلم يكونوا موضع اتهام لأسباب أقل ما فيها هو صعوبة تحديد هويتهم.
    La représentante de la Fédération de Russie a répondu que chaque année, 60 000 mineurs livrés à eux-mêmes sont arrêtés pour vagabondage et délinquance. UN فأجابت ممثلة الاتحاد الروسي بأنه يجري سنويا القبض على ٠٠٠ ٦٠ قاصر لا أوصياء لهم، بتهمة التسكع واﻷنشطة اﻹجرامية.
    Les enfants que l'on envoie dans les bars pour vendre des marchandises seront plus probablement accusés de vagabondage que de prostitution. UN بيد أن الأطفال الذين يرسلون لبيع المنتجات في الحانات قد يواجهون على الأرجح تهمة التسكع أكثر من البغاء.
    54. La loi sur le vagabondage (Vagrancy Act) est abrogée depuis des années. UN ٤٥- وأضاف أن قانون المتشردين ألغي قبل سنوات عديدة.
    En vertu de la loi sur le vagabondage et l'escroquerie, il a été condamné à une peine d'internement administratif d'une durée d'un an et il est actuellement en garde à vue dans une annexe du commissariat de Valence où les détenus seraient souvent torturés ou maltraités. UN وقد حكم عليه بالاحتجاز الاداري لمدة سنة بمقتضى قانون المتشردين واللصوص وهو محتجز في ملحق لمخفر الشرطة في فالنسيا، الذي يُدعى أن المحتجزين فيه كثيرا ما يعذبون وتُساء معاملتهم.
    Le Comité est également alarmé de constater que le nombre d'enfants des rues est en augmentation et que ces enfants sont souvent poursuivis au pénal pour des < < délits d'état > > , tels que le vagabondage ou l'école buissonnière. UN كما تشعر اللجنة بالجزع جرَّاء الزيادة في عدد أطفال الشوارع وإزاء إمكانية تعرِّضهم للعقاب بموجب القانون الجنائي على ارتكابهم " جرائم المكانة " ، مثل التشرُّد أو التهرُّب من المدرسة أو التجوُّل.
    Comme la mendicité et le vagabondage, certaines législations anciennes considéraient les actes de débauche ou une vie déréglée comme des motifs d'expulsion. UN 168 - اعتبرت بعض التشريعات القديمة أن إتيان الفجور والمجون من مسوغات الطرد مثلهما في ذلك مثل التسول والتشرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more