"vais bientôt" - Translation from French to Arabic

    • على وشك
        
    • سأتجنن قريبا
        
    Je vais bientôt demander aux ambassadeurs de bien vouloir faire venir leurs conseillers experts, qui travaillent avec un tel acharnement et qui ont tant d'idées et de propositions. UN أنا على وشك الإرسال في طلب السفراء وأطلب إليهم أن يصطحبوا معهم، فضلاً، مستشاريهم الخبراء، الذين يعملون بجدٍّ واجتهاد ولديهم الكثير من الأفكار والاقتراحات.
    Je vais bientôt avoir mon diplôme, et j'ai pas de travail ! Open Subtitles يا للهول أنا على وشك التخرج وليس عندي وظيفة
    Je vais bientôt avoir mon troisième enfant, et ça devient encore plus stressant à chaque instant. Open Subtitles .انا على وشك انجاب طفلى الثالث وانا ازداد إجهاداً طوال الوقت يارجل
    Désolée, je regarde les sorts et je vais bientôt trouver un truc. Open Subtitles أنا أسفة , أنا أتخبط بين التعاويذ الأن ولكني على وشك الاستقرار على شيء ما
    Je vais bientôt être un officier de la loi. Open Subtitles اسمعي انا على وشك ان القي القسم كضابط شرطة
    Je vais bientôt accoucher. Je ne peux pas bosser. Open Subtitles أنا على وشك إنجاب طفل ، ولا يمكنني العمل
    Vous devriez me féliciter, je vais bientôt être papa ! Open Subtitles انت يجب ان تهنئنى الآن لأنى على وشك ان اصبح اب
    Alors prépare toi à bouger. Je vais bientôt passer ton barrage. Open Subtitles إذاً تحضروا للخروج انا على وشك الإطاحة بعقبتكم
    Nous aussi ! Je vais bientôt comprendre un phénomène important. Open Subtitles أنا على وشك أن أكتشف شيئاً .. فائقاً للطبيعة
    Mais, je vais bientôt me changer pour aller faire de la gym. Open Subtitles بالرغم من أنني على وشك تبديل ملابسي وارتداء عدة الجمنازيوم
    J'ai perdu mon boulot, je vais bientôt perdre mon appartement, et mon père ne veut pas m'aider. Open Subtitles فقدت عملي و أنا على وشك أن أفقد شقتي و أبي لن يساعدني
    Je vais bientôt me marier. Open Subtitles أنا على وشك أن يتزوج مرة أخرى قريبا.
    Rien. Je vais bientôt aller me coucher. Open Subtitles لا شيء, على وشك الذهاب للسرير ..
    Je vais bientôt passer soliste. Open Subtitles أنا على وشك الترقية إلى راقصة منفردة.
    Te fais pas de souci, j'vais bientôt mourir de pleurésie Open Subtitles لا تقلق حيالي , أنا على وشك "الموت بـ "ذات الجنب
    Moi je vais bientôt partir en safari ! Open Subtitles الآن لي... أنا على وشك الذهاب في رحلة سفاري.
    Je ne peux pas vous expliquer, mais je vais bientôt démanteler le réseau de contrefaçon de Fatima. Open Subtitles إسمع ليس لدى وقت للتحدث عنه ولكنى على وشك إكتشاف منظمه "فاطمه" للتزوير
    Je vais bientôt foncer sur quelque chose d'autre. Open Subtitles أنا على وشك التوجة مباشرة إلى شيئاً أخر
    Je vais bientôt ouvrir l'année parlementaire et je me bats pour une loi de finances avec un gouvernement qui se liquéfie. Open Subtitles انا بصدد انعقاد للبرلمان والموافقة على الميزانية... ...بحكومة على وشك الانهيار
    Je vais bientôt mettre fin à ton insignifiante existence. Open Subtitles أنا على وشك وضع حد لوجودك التافه
    J'ai l'impression que je vais bientôt devenir folle. Baek Seung Jo m'a embrassée. Open Subtitles ، أشعر أن سأتجنن قريبا هل تعرف بماذا اشعر ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more