"vais garder" - Translation from French to Arabic

    • سأحتفظ
        
    • سأبقي
        
    • سوف احتفظ
        
    • ساحتفظ
        
    • سوف أبقي
        
    Je vais garder ton téléphone au cas où il rappelle. Open Subtitles سأحتفظ بهاتفك تحسُّبًا ما إن عاود الاتّصال بكِ.
    Elle est très belle, mais je vais garder la mienne. Open Subtitles إنه جميل، لكنني سأحتفظ بالخاتم الآخر، والآن أعذراني
    Je vais garder le mixeur pour moi, alors. Open Subtitles حسناً اذاً أعتقد أني سأحتفظ بالخلّاط لنفسي
    Je vais garder ça pour moi, si je peux. Open Subtitles نعم, أعتقد أنَّني سأبقي ذلك لنفسي, إن استطعت
    En attendant, je vais garder ce petit Portoricain très proche de moi. Open Subtitles حسنٌ , بهذهِ الأثناء,سأبقي ذلك البورتوريكو الصغير قريباً للغاية.
    C'est là que je vais garder mon poisson-lion. Open Subtitles هنا سوف احتفظ بسمكة الاسد خاصتي سمكة الاسد خاصتك ؟
    Je crois que je vais garder le meilleur pour la grande soirée de Ben demain soir Open Subtitles لا أعتقد بأنني سأحتفظ بالأشياء الجيده لحفلة بن الكبيره ليلة الغد
    Et si ça vous va, je vais garder ces magnifiques dessins que je vous ai demandés à tous les trois en train de mettre le feu à votre grand-père. Open Subtitles إذا كان من المناسب لك سأحتفظ بهذه الرسمة الرائعة لقد طلبت منك أن ترسمي ثلاثتكم وأنتم تشعلون النار بجدكم
    Je vais garder ce téléphone au cas où vous devriez me joindre. Open Subtitles سأحتفظ بهذا الهاتف في حال طرأ شيء جديد وأردت مكالمتي.
    J'ai pris les devants et j'ai dis non, je vais garder les munitions. Open Subtitles إتخذت موقفاً وقلت لا أنا سأحتفظ بهذا الرصاص
    Je vais garder ça. Je ne veux pas que quelque chose compromette ton premier débriefing. Open Subtitles سأحتفظ بها، لا أريد وجود أي شيء يفضح أول إستجواب لك
    Il vaut mieux ne pas avoir besoin d'un rein, parce que je vais garder les miens. Open Subtitles من الأفضل له أن لا يحتاج كلية لأني سأحتفظ بكلاً الاثنين خاصتي
    C'est gentil, je vais mieux, je pense que je vais garder mon âge, ouais. Open Subtitles لطيف جدا ، جيد جدا ، أعتقد أني سأحتفظ بك
    Et bien, maintenant je vais garder Audrey en vie en faisant ce qu'elle voudrait que je fasse, et c'est aller pêcher avec Dwight. Open Subtitles اذن , الان انا سأبقي اودري حية عن طريق فعل ما كانت تريد مني فعله وهو الذهاب الى صيد السمك مع دوايت
    Non, non, je vais garder cette boite ici jusqu'à ce que je saches pourquoi tu agis si bizarrement. Open Subtitles . لا , لا , سأبقي هذا الصندوق هنا . حتي اعرف لماذا تتصرف بشكلٍ غراب ؟
    Je vais garder ça en tête. Laisse-moi te poser une question. Open Subtitles سأبقي ذلك ببالي، اسمحي لي أن أسألكِ سؤالاً
    Eh bien, vous n'êtes pas seul à le regarder, parce que je vais garder mes yeux sur ce S.O.B., aussi. Open Subtitles حسنا, لن تراقبيه لوحدك لأني سأبقي عيني على ذلك الوغد أيبضا
    Je vais garder ça en tête quand j'aurais éclater ta grand mère au petit chevaux. Open Subtitles سأبقي ذلك في بالي عندما اهزم جدتك في لعبة بارتشي
    Ouais, ben, ben, pas littéralement, parce que vous savez, je vais garder mon nom. Open Subtitles نعم .. حسناً ليس بالمعنى الحرفي لاني كما تعرفوا سوف احتفظ بأسمي
    En fait, je vais garder mon nom. Open Subtitles . فى الواقع ساحتفظ بأسمى الشخصى
    Je vais garder une ligne ouverte avec les deux agences. Open Subtitles سوف أبقي قنوات الاتصال مفتوحة مع الجهتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more