"vais te dire" - Translation from French to Arabic

    • سأخبرك
        
    • سأقول لك
        
    • سأخبركِ
        
    • سَأُخبرُك
        
    • دعني أخبرك
        
    • ساخبرك
        
    • سوف أخبرك
        
    • سوف اقول لكم
        
    • سوف اخبرك
        
    • يجب أن أخبرك
        
    • سوف أقول لك
        
    • على وشك قوله
        
    • علي أن أخبرك
        
    • اقول لك
        
    • أقول لك شيئا
        
    Mais je vais te dire, papa, quand on m'enterrera, ce ne sera pas dans mon jardin. Open Subtitles ولكن سأخبرك بهذا يا أبي، عندما يقومون بدفني لن أكون في عُقر داري
    Désolée de te décevoir, mais je vais te dire un secret. Open Subtitles أكره أن أخيب ظنك يا مونتي لكنني سأخبرك بسر
    Je vais te dire, monte pleurer chez ton petit copain. Open Subtitles سأخبرك بشيء أصعدي للأعلى وابكي على صدر حبيبك
    Je vais te dire quelque chose que je n'ai jamais dis avant dans ma vie. Open Subtitles سأقول لك شيئاً لم يسبق ليّ أن قلته لأيِّ أحدٍ من قبل.
    Bien sûr. C'est très bien. Je vais te dire le mien. Open Subtitles بالطبع لا، هذا أمر جيد ولكنني سأخبركِ بأسمي
    Je vais te dire, je prendrai n'importe quel prétexte pour retourner à cette fête. Open Subtitles أنا سَأُخبرُك الذي. أنا سَآخذُ أيّ أعذرْ للعَودة إلى ذلك الحزبِ.
    Technologie terrienne, mais c'est comme trouver un portable au Moyen-âge. Non, je vais te dire à quoi ça revient. Open Subtitles تقنية الأرض، لكن مثل إيجاد هاتف نقال في العصور الوسطى لا، سأخبرك ما يشبه هذا
    Je vais te dire un truc, si vraiment je me marie un jour, pas d'invitations Klingon. Open Subtitles حسنا سأخبرك امرا ان تزوجت على الاطلاق فلن تكون هناك دعوات بلغة الكلينغون
    Mais je vais te dire, tu tiens une affaire depuis cinq ou six ans, tu te retrouve avec une papeterie entière dans les affaires. Open Subtitles لقد عملت كثيرا على هذه بالرغم من ذلك سأخبرك اذا عملت على قضية ما ل 5 أو 6 سنوات
    Non, on arrête les plaisanteries, on arrête les sarcasmes. Je vais te dire à quoi je pense. Open Subtitles كلا ، كلا ، لا للهزل ، لا مزيدا من المزاح سأخبرك ما يشغل تفكيري
    Je vais te dire ce qu'est une surprise. Découvrir que mon mari et son équipier arrêtent un de mes clients. Open Subtitles سأخبرك ما هي المفاجأة اكتشافي أن زوجي وشريكه اعتقلوا أحد موكليّ
    Je vais te dire que je suis heureux d'être loin du travail pour une minute. Open Subtitles سأخبرك شيئاً، أنا مسرور لابتعادي عن العمل
    Je vais te dire que 80% des restaurant font faillite au cours des six premiers mois. Open Subtitles سأخبرك أن 80% من المطاعم تفشل في الأشهر الست الأولى - حقاً؟ -
    Je vais te dire à quel point tu l'es, au cas où tu le saurais pas. Open Subtitles بالواقع، سأخبرك بقدر ذكائك حال لم تكُن تعلم فعليًا.
    Je vais te dire un truc vrai : je te rendrai ta mandale ! Tu peux me croire, baby. Open Subtitles هل تعلم , سأقول لك ما هو الحقيقي سأرد لك ذلك , صدقني يا عزيزي
    Je vais te dire comme à mon cavalier du bal de promo, enlève-moi ce doigt. Open Subtitles سأخبركِ بما قلته لرفيقي في الحفل الراقص، ضع هذا الأصبع جانباً
    Je t'ai élevé pour faire les bons choix, et je vais supposer que tu vas le faire, mais je vais te dire une chose. Open Subtitles رفعت لك لكي تجعل الخيارات جيده, وسأفترض بأنك, لَكنِّي سَأُخبرُك شيءَ واحد.
    Je vais te dire une chose. Te mêle pas de ça. Open Subtitles جيمي , دعني أخبرك شيئا لا تقلق مما أعرفه
    Je vais te dire une chose, si cette église a été construite au 13ième siècle, ce qu'on recherche doit se trouver en-dessous, parce que c'est vraiment trop récent. Open Subtitles حسنا , ساخبرك بشئ واحد لو ان هذه الكنيسه بنيت في القرن الثالث عشر ايا يكن الذي نبحث عنه لابد وانه بالاسفل
    Je vais te dire une chose qui va te bouleverser. Open Subtitles سوف أخبرك بشيء في لحظة قد يغضبك, بالتأكيد
    Je vais te dire ce que je t'aurai dit si tu me l'avais dit plus tôt. Open Subtitles ثم انني سوف اقول لكم ما سوف لقد قلت لك إذا كنت قد قال لي قبل ذلك.
    Je vais te dire ce qui est minable : toi. Open Subtitles سوف اخبرك مالذي يحسسنا بالرداءه نوعا ما انت
    D'accord, je vais te dire quelque chose sur elle et il faut que tu m'écoutes, d'accord? Open Subtitles حسناً ، يجب أن أخبرك شيئاً عنها وأريدك أن تستمع إلىّ ، حسناً ؟
    Je vais te dire une chose, le roi du Ski, pourquoi tu ne ramènerais pas du poulet à ta maman ? Open Subtitles سوف أقول لك ماذا لماذا لا تأخذ لأمك فى المنزل بعض الدجاج
    Ce que je vais te dire est dit avec amour. Open Subtitles ما أنا على وشك قوله لكِ، نابع من شدة حبي لكِ
    Je vais te dire un truc: Rien n'est plus pareil depuis que tu es parti. Open Subtitles علي أن أخبرك ، الأشياء هنا لم تكن نفس الشيء منذ رحيلك.
    Je vais te dire pourquoi on est là, car tu es un super athlète. Open Subtitles دعني اقول لك السبب الاول في وجودك هنا اساسا
    Je vais te dire quelques choses que je n'ai jamais dis à personne auparavant. Open Subtitles أنت أب عظيم. حسنا، أنا ستعمل أقول لك شيئا أن لدي، لم قيل لي أحد من قبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more