"valeur élevée" - Translation from French to Arabic

    • عالية القيمة
        
    • ذات قيمة مرتفعة
        
    • قيمة عالية
        
    • ذات القيمة العالية
        
    • مرتفعة القيمة
        
    • المرتفعة القيمة
        
    • القيمة المرتفعة
        
    Les garanties de soumission sont importantes en général pour les marchés relatifs à des biens ou des travaux de valeur élevée. UN وعادة ما تكون ضمانات العطاء مهمّة عندما يتعلق الاشتراء بسلع أو إنشاءات عالية القيمة.
    Tous les chargements de valeur élevée seront conteneurisés. UN سوف تحفظ جميع الشحنات عالية القيمة في حاويات.
    7. Réaffirme qu'il faut mettre en place, à titre prioritaire, des normes efficaces de gestion des stocks, en particulier dans les opérations de maintien de la paix ayant des stocks de valeur élevée; UN 7 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيـذ معيار فعـال لإدارة الموجودات، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛
    L'Afrique a aussi de gros gisements de minéraux de valeur élevée, or et diamants par exemple. UN ولدى أفريقيا أيضا رواسب كبيرة من المعادن ذات القيمة العالية مثل الذهب والماس.
    De nombreux observateurs ont relevé que les ménages s'en tiennent dans une certaine mesure à une production de subsistance, même dans les cas où ils pourraient s'attendre à une augmentation de leurs revenus s'ils se spécialisaient dans des exportations de produits à valeur élevée ou des cultures vivrières. UN ولاحظ العديد من المراقبين أن الأسر المعيشية تتشبث بدرجة معينة من الإنتاج الكفافي حتى عندما يكون من الممكن لها أن تتوقع ايرادات أكبر عن طريق التخصص في محاصيل تصديرية أو غذائية مرتفعة القيمة.
    Il revient aux autorités centrales de déterminer dans quelle mesure les droits, y compris le droit d'accès, aux aires de valeur élevée, peuvent être décentralisés. UN وعلى السلطات المركزية أن تحدد إلى أي حد يمكن إنهاء المركزية في ما يتعلق بالحق في المناطق المرتفعة القيمة وإمكانية الوصول إليها.
    Tout d'abord, il serait difficile de définir clairement les créances " de valeur élevée " . UN فأولا، سيكون من الصعب تعريف " المستحقات عالية القيمة " تعريفا واضحا.
    Les petits exploitants ont toutefois besoin d'assistance technique et financière, par exemple sous forme de microcrédits, pour accroître la productivité agricole et produire des cultures de valeur élevée susceptibles d'être obtenues à petite échelle. UN ولكن صغار المزارعين يحتاجون إلى المساعدات التقنية والمالية في أشكال من قبيل الإئتمانات الصغيرة من أجل زيادة الإنتاجية الزراعية وإنتاج محاصيل عالية القيمة والتي يمكن زراعتها على نطاق صغير.
    4. Envois de valeur élevée: Un dédouanement facilité sera accordé à condition que la douane reçoive les renseignements nécessaires avant l'arrivée des marchandises. UN 4- رسائل عالية القيمة: سيتم منح التخليص الميسَّر شريطة تقديم المعلومات اللازمة إلى الجمارك سلفاً.
    Sa destruction, son vol ou sa saisie ne peut donc être considéré exclusivement comme une perte purement économique, du fait d'une perte financière ou de l'impossibilité de disposer d'un actif, car l'interruption de son activité prive le pays de produits de valeur élevée susceptibles d'être exportés et a en outre de graves incidences sur l'approvisionnement en denrées alimentaires de la population. UN ولذلك فإن تدميره أو سرقته أو أسره لا يمكن أن يعد مجرد أثر اقتصادي من حيث فقد عنصر عامل أو استحالة حيازته، لأن توقف نشاطه يحرم البلد منتجات عالية القيمة يمكن تصديرها، بالإضافة إلى أنه يؤثر بشكل بالغ في توفير الغذاء للسكان.
    L'exportation de produits de haute qualité et d'une valeur élevée est également un moyen de se procurer des ressources pour améliorer la gestion des sols ainsi que leur qualité et celle de l'environnement. UN 42 - ويمكن لتصدير منتجات عالية القيمة وعالية النوعية أن يوفر أيضا الموارد اللازمة لتحسين إدارة الأراضي إضافة إلى جودة الأرض والبيئة.
    13. Réaffirme qu'il importe de mettre en place, à titre prioritaire, un mécanisme efficace de gestion des stocks, en particulier dans les opérations de maintien de la paix dont les stocks ont une valeur élevée ; UN 13 - تكرر تأكيد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيذ عملية فعالة لإدارة المخزون، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من المخزون؛
    7. Réaffirme qu'il faut mettre en place, à titre prioritaire, des normes efficaces de gestion des stocks, en particulier dans les opérations de maintien de la paix ayant des stocks de valeur élevée ; UN 7 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتنفيـذ معيار فعـال لإدارة الموجودات، ولا سيما فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛
    12. Réaffirme qu'il faut mettre en place, à titre prioritaire, des règles efficaces de gestion des stocks, en particulier dans les opérations de maintien de la paix ayant des stocks de valeur élevée; UN 12 - تكـرر تأكيـد الحاجة إلى القيام، على سبيل الأولوية، بتطبيق معيار فعـال لإدارة الموجودات، وخاصة فيما يتعلق بعمليات حفظ السلام التي تشمل قيمة عالية من الموجودات؛
    Toutefois, les populations urbaines non seulement consomment des denrées alimentaires, mais en produisent également, en particulier des produits agricoles périssables de valeur élevée. UN ومع ذلك، فإن السكان الحضريين ليسوا مستهلكين فحسب بل هم أيضا منتجون للأغذية، خاصة المنتجات الزراعية القابلة للتلف ذات القيمة العالية.
    37. L'investissement privé dans l'agriculture est vital, et aussi bien les entreprises agroindustrielles que les distributeurs mondiaux ont un rôle crucial à jouer s'agissant de faire le lien entre les agriculteurs et les marchés de valeur élevée. UN 37- ولاستثمارات القطاع الخاص دورٌ حيوي في الزراعة، كما أن لشركات تجهيز الأغذية والشركات العالمية للبيع بالتجزئة وظيفة فائقة الأهمية يجب أن تؤديها بربط المزراعين بالأسواق ذات القيمة العالية.
    L'essentiel des dépenses de valeur élevée (8,4 millions de dollars au total) était consacré à la location de locaux - la prolongation, en général, de la durée des baux en cours. UN أما معظم المشتريات ذات القيمة العالية (التي بلغت قيمتها الإجمالية 8,4 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة) فكانت في استئجار أماكن العمل، وعادة ما كانت في شكل توسعات في عقود الإيجار الحالية.
    Il faudrait exiger systématiquement qu’un organisme extérieur de contrôle de la solvabilité vérifie l’exactitude des renseignements relatifs à la société et les documente, en particulier dans le cas de sociétés offrant des biens ou services complexes, de valeur élevée ou sensible sur le plan de la sécurité. UN ويجب أن يطلب التحقق من المعلومات الخاصة بالشركات بواسطة وكالة خارجية للمعلومات الائتمانية بشكل روتيني وأن يدون ذلك، خاصة بالنسبة للشركات التي تقدم سلعا أو خدمات معقدة أو مرتفعة القيمة أو حساسة من ناحية اﻷمان.
    On a fait observer que, le simple fait, par exemple, qu'une hypothèque sur un immeuble de moindre valeur soit donnée pourrait conduire à l'exclusion de la cession de créances de valeur élevée du champ d'application du projet de Convention. UN وفي الوقت الذي قوبل فيه هذا الاقتراح بالاهتمام، قيل إنه قد يؤدي إلى إحاطة انطباق الاتفاقية بعدم اليقين ولوحظ أن مجرد تقديم رهن عقاري زهيد القيمة قد يؤدي، في الواقع، إلى إخراج احالة المستحقات المرتفعة القيمة من نطاق الاتفاقية.
    Diversification des exportations, notamment de produits agricoles d'une valeur élevée UN بـــاء - تنويع الصادرات، بما في ذلك المنتجات الزراعية ذات القيمة المرتفعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more