1.39 On ne peut prévoir avec exactitude le montant effectif des frais de voyage du Secrétaire général mais, sur la base des dépenses les plus récentes, il est proposé de prévoir un montant de 698 500 dollars en valeur constante. | UN | ١-٣٩ يتعذر التنبؤ بدرجة كبيرة من الدقة باحتياجات السفر الفعلية لﻷمين العام. بيد أنه استنادا إلى الخبرة المكتسبة في العهد القريب، مطلوب تخصيص موارد تقدر بمبلغ ٥٠٠ ٦٩٨ دولار على أساس المواصلة. |
24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. | UN | ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات. |
24.26 Le montant prévu (9 600 dollars), inchangé en valeur constante, servira à couvrir le coût de l'achat de fournitures diverses et des abonnements à des périodiques. | UN | ٢٤-٢٦ يقترح تخصيص اعتماد قدره ٠٠٦ ٩ دولار، بدون أي زيادة، على مستوى أساس المواصلة من أجل لوازم متنوعة واشتراكات في الدوريات. |
12.23 Les ressources prévues (montant en valeur constante de 75 400 dollars) se décomposeraient comme suit : i) personnel temporaire non affecté aux réunions (62 500 dollars) et ii) heures supplémentaires pour les Bureaux de New York et de Genève (12 900 dollars). | UN | ٢١-٣٢ يطلب اعتماد على أساس المواصلة بمبلغ ٠٠٤ ٥٧ دولار لما يلي: المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٥ ٢٦ دولار( والعمل اﻹضافي لمكتبي نيويورك وجنيف )٠٠٩ ٢١ دولار(. |
Dans le cas des bureaux extérieurs auxquels le PNUD fournit des services notamment pour le recrutement et l'administration du personnel local, les achats et les services généraux, le budget demeure inchangé en valeur constante. | UN | أما فيما يتعلق بالمكاتب الميدانية، حيث يقدم اليونديب خدمات مثل تعيين الموظفين المحليين وادارتهم والاشتراء والخدمات العامة، فالميزانية الخاصة بها قائمة حاليا على أساس الحفاظ على مستواها دون تغيير. |
En milliards de dollars des États-Unis (valeur constante en 2008) | UN | ببلايين دولارات الولايات المتحدة بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2008 |
12.23 Les ressources prévues (montant en valeur constante de 75 400 dollars) se décomposeraient comme suit : i) personnel temporaire non affecté aux réunions (62 500 dollars) et ii) heures supplémentaires pour les Bureaux de New York et de Genève (12 900 dollars). | UN | ٢١-٣٢ يطلب اعتماد على أساس المواصلة بمبلغ ٠٠٤ ٥٧ دولار لما يلي: المساعدة المؤقتة العامة )٠٠٥ ٢٦ دولار( والعمل اﻹضافي لمكتبي نيويورك وجنيف )٠٠٩ ٢١ دولار(. |
Au moment de l'élaboration du budget, le résultat des négociations n'était pas encore connu et le montant du budget proposé est inchangé en valeur constante. | UN | ولم تكن نتائج هذه المفاوضات معروفة وقت اعداد الميزانية، وهي مقترحة على أساس الحفاظ على مستواها دون تغيير. |
Le montant total des engagements bilatéraux au titre de la santé pendant la période allant de 1980 à 1984 s'est établi en moyenne à 2,8 milliards de dollars des États-Unis (valeur constante, année de référence : 2006), soit 5,3 % du montant total de l'aide. | UN | وقد بلغ مجموع الالتزامات الثنائية للصحة في الفترة 1980-1984، 2.8 بليون دولار في المتوسط (بالقيمة الثابتة للدولار في عام 2006)، أي 5.3 في المائة من مجموع المساعدة الإنمائية الرسمية. |