La valeur des exportations a progressé de 8,7 % grâce à une augmentation de 4 % en volume et à une hausse de 4,7 % des prix. | UN | وزادت قيمة الصادرات بنسبة ٧,٨ في المائة بسبب زيادة في الحجم نسبتها ٤ في المائة، وزيادة في اﻷسعار نسبتها ٧,٤ في المائة. |
La valeur des exportations a augmenté de 5,9 % du fait d'une croissance de 8,0 % du volume. | UN | فقد زادت قيمة الصادرات بنسبة ٥,٩ في المائة بسبب النمو في الحجم بنسبة ٨ في المائة. |
La baisse du prix des produits de base tend à éroder la valeur des exportations et des revenus réels tandis que dans beaucoup de pays, la diversification n'a guère progressé. | UN | وتسبب انخفاض أسعار السلع اﻷساسية في تقليص قيمة الصادرات والدخول الحقيقية، في حين لم تحقق الجهود المبذولة في معظم البلدان نحو تنويع الصادرات تقدما كبيرا. |
Amérique latine : estimation de la variation de la valeur des exportations, composantes volume et prix, 2013 | UN | أمريكا اللاتينية: الاختلاف المقدر في قيم الصادرات حسب الحجم والسعر في عام 2013 |
La valeur des exportations de minerais et de produits métallurgiques a baissé de 28,7 %, s’établissant à 2,2 milliards de francs français. | UN | وانخفضت قيمة صادرات كاليدونيا الجديدة من المعدن والصناعات المعدنية بنسبة ٢٨,٧ في المائة، إلى ٢,٢ مليار فرنك فرنسي. |
En effet, les exportations vers la Yougoslavie représentaient environ 15 % de la valeur f.o.b. totale des exportations albanaises, qui s'élevaient à 320 millions de dollars par an en moyenne pendant les années 80 (la valeur des exportations étant calculée sur la base des taux de change fixes de l'époque, y compris les échanges en roubles). | UN | )أ( كانت يوغوسلافيا أكبر سوق وحيدة لصادرات ألبانيا واستأثرتها بنسبة ١٥ في المائة تقريبا من الصادرات التي بلغ مجموع قيمتها " فوب " ٣٢٠ مليون دولار في السنة في المتوسط أثناء الثمانينات )تسعير الصادرات بأسعار الصرف الثابتة السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الصفقات التجارية المقومة بالروبل(. |
Pour les pays en développement, la part des articles manufacturés dans la valeur des exportations de marchandises est passée de moins de 10 % dans les années 50 à 60 % dans les années 90. | UN | وبالنسبة للبلدان النامية، زادت حصة السلع المصنعة في قيمة صادراتها من البضائع من أقل من ١٠ في المائة في الخمسينات الى ٦٠ في المائة في التسعينات. |
Tableau 2. Liste des 10 produits de base les plus dynamiques dans les exportations mondiales (classés d'après la croissance de la valeur des exportations), 19852002 | UN | الجدول 2- السلع العشر الأكثر ديناميةً في الصادرات العالمية (مرتبة حسب نمو قيمتها التصديرية) |
Néanmoins, la part des pays en développement dans le total des exportations mondiales de produits a diminué, car le volume et la valeur des exportations de produits des pays développés ont augmenté plus rapidement au cours des années 80. | UN | غير أن نصيب البلدان النامية من مجموع الصادرات السلعية العالمية هبط بسبب نمو حجم وقيمة الصادرات السلعية للبلدان المتقدمة النمو بسرعة أكبر خلال الثمانينات. |
Au deuxième trimestre de 2011, la valeur des exportations dans le monde avait déjà dépassé son niveau d'avant la crise. | UN | وبحلول الربع الثاني من عام 2011، كانت قيمة الصادرات العالمية قد تجاوزت بالفعل مستويات ما قبل الأزمة. |
Cependant, la valeur des exportations qui était de 11,5 % pendant la première moitié de la décennie s'est ralentie pour s'établir à 4,0 % pendant la deuxième moitié. | UN | غير أن نمو قيمة الصادرات هبط من 11.5 في المائة في النصف الأول من العقد إلى 4 في المائة في النصف الثاني. |
Ainsi, en 1999, alors que la valeur des exportations a augmenté de 2,4 %, celle des importations a crû de 4 %. | UN | ففي عام 1999،على سبيل المثال، بينما ارتفعت قيمة الصادرات بما نسبته 2.4 في المائة، ارتفعت الواردات بنسبة 4 في المائة. |
La valeur des exportations s'est accrue de 23,3% en 1999. | UN | وارتفعت قيمة الصادرات بنسبة 23.3 في المائة في عام 1999. |
valeur des exportations mondiales (en millions de dollars É.-U. courants) | UN | الصادرات العالميــة قيمة الصادرات العالمية |
Dans ce contexte, on a utilisé le taux de croissance de la valeur des exportations au cours des deux dernières décennies comme indicateur principal de ces secteurs dynamiques. | UN | وفي هذا السياق، استُعمل معدل نمو قيمة الصادرات على مدى العقدين الماضيين بوصفه أهم مؤشر لتحديد القطاعات الدينامية. |
Tableau 3. valeur des exportations de produits de la pêche en 2002 | UN | الجدول 3: قيمة الصادرات السلعية من الأسماك في عام 2002 |
Il en résultait que les pays développés accaparaient une part de plus en plus importante de la valeur des exportations mondiales de produits tropicaux. | UN | ومن النتائج الهامة لذلك أن البلدان المتقدمة تستأثر على نحو متزايد بحصص أكبر من قيم الصادرات العالمية من المنتجات الاستوائية. |
La valeur des exportations de poisson, de produits chimiques, de minerai de fer, de pétrole, de produits agricoles et de minéraux non métalliques a considérablement augmenté. | UN | وقد سجلت زيادات قوية في قيم الصادرات بالنسبة لﻷسماك، والمواد الكيميائية، والحديد الخام، والنفط، والمنتجات الزراعية، والمعادن اللافلزية. |
22. Si l'on compare les données relatives à différents pays de la région, il apparaît qu'à partir de 1998, certains ont commencé à sortir du lot du point de vue de la valeur des exportations. | UN | 22- وتشير البيانات القطرية الشاملة إلى أن بعض بلدان المنطقة بدأت، منذ عام 1998، تظهر تفوقاً من حيث قيم الصادرات. |
La valeur des exportations de l’Australie vers l’Asie de l’Est, exprimée en dollars des États-Unis, a chuté d’environ 25 %. | UN | وقد انخفضت قيمة صادرات استراليا إلى شرق آسيا بدولار الولايات المتحدة بنسبة ٢٥ في المائة تقريبا. |
Par conséquent, la valeur des exportations de nickel a progressé de 20,33 % au cours des trois premiers trimestres de l'année. | UN | ونتيجة لذلك، فإن قيمة صادرات النيكل ارتفعت إلى 20.33 في المائة في الأرباع الثلاثة الأولى من سنة 2003. |
Pendant les années 80, environ 61 % des exportations albanaises étaient dirigées vers les pays du CAEM, l'Allemagne, la France et l'Autriche, représentant une valeur f.o.b. de 195,2 millions de dollars (la valeur des exportations étant également calculée sur la base des taux de change fixes de l'époque, y compris les échanges en roubles). | UN | وعلى سبيل المثال، فإنه خلال الثمانينات، قامت بلدان مجلس التعاضد الاقتصادي وألمانيا وفرنسا والنمسا بشراء نسبة ٦١ في المائة تقريبا من صادرات ألبانيا، بلغت قيمتها " فوب " ١٩٥,٥ مليون دولار )ومرة ثانية، تسعير الصادرات بأسعار الصرف الثابتة السائدة في ذلك الوقت، بما في ذلك الصفقات التجارية المقومة بالروبل(. |
Toutefois, au cours de la même période la valeur des exportations des pays africains recevant un traitement préférentiel en application de la loi des États-Unis en faveur de la croissance de l'Afrique et de son accès aux marchés a diminué de 25 %. | UN | ومع ذلك، شهدت البلدان الأفريقية التي تتمتع بمعاملة تفضيلية بموجب قانون النمو والفرص الأفريقية الصادر عن الولايات المتحدة انخفاضا بنسبة 25 في المائة في قيمة صادراتها أثناء الفترة نفسها. |
b) Les produits à forte croissance, c'est-à-dire ceux dont la valeur des exportations avait augmenté d'au moins 500 % entre 1995 et 2005, ont été retenus; | UN | (ب) تم اختيار المنتجات العالية النمو، أي التي نمت قيمتها التصديرية في عام 2005 بنسبة لا تقل عن 500 في المائة مقارنة بقيمة عام 1995. |
Un tiers de la valeur des exportations totales et la moitié environ de la valeur des exportations manufacturières des pays en développement provenaient de secteurs potentiellement visés par des prescriptions environnementales. | UN | وقال إن ثلث قيمة مجموع الصادرات ونحو نصف قيمة الصادرات المصنوعة في البلدان النامية تنشأ في قطاعات من المحتمل تأثرها بالمتطلبات البيئية. |
Au cours de la même période, la valeur des exportations est tombée de 785,5 millions de dollars en 1999 à 492 millions de dollars en 2005. | UN | وفي الوقت ذاته، سجلت الصادرات انخفاضا من 785.5 مليون دولار عام 1999 إلى 492 مليون دولار عام 2005. |